Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

MJ et Charly de l'autre côté de l'Atlantique

25 août 2017

The end

Bon il semblerait qu'on ait un peu (beaucoup) abandonné le blog. 

Il y a une raison toute simple à cela, à partir d'avril 2017 notre vie a été un peu chaotique, entre Boston et la France. La conclusion de ces quelques mois est notre retour définitif en France, à Marseille plus précisément. Mais bon on ne voulait pas laisser le blog en suspens, du coup voici un petit article bilan.

IMG-0097IMG-0139

 

Nos deux ans aux Etats-Unis auront été riches en nouvelles expériences. Et comme on le voit sur notre to-do liste, il reste peu de lignes à cocher...

En terme de voyages on s'est fait plaisir, en allant dans pas moins de 16 états différents (plus le Québec au Canada !). 

Vivre aux Etats-Unis nous a fait découvrir de nouvelles cultures : américaine bien sûr, mais aussi chinoise, irannienne et plein d'autres ! En effet Boston et Cambridge sont des villes très internationales, donc on a rencontré des gens de partout dans le monde. Nos amis rencontrés nous manqueront mais on espère les voir rapidement en France !

IMG-0259IMG-0246 

Enfin, travailler au MIT m'a permis de faire plein de choses que je n'aurais pas pu imaginer : avoir un labo super bien équipé presque pour moi toute seule, enseigner à une classe de 10 étudiants tellement passionés qu'ils veulent venir faire des heures sup pour discuter du programme, faire de la voile sur la Charles River, voir des écureuils sauter d'arbre en arbre depuis la fenêtre de mon labo, partager un campus avec de très nombreux groupes de touristes, voir Matt Damon en vrai (!)...

On espère que lire nos aventures vous aura plu, ça nous aura en tout cas permis de mettre des mots sur de très bons souvenirs !

 

 

Publicité
Publicité
2 mars 2017

Floride - Bilan et film !

Keys (8)

 

Voilà, le récit de notre road trip est terminé. Nous avons beaucoup aimé ce voyage. Déjà parce que c'était agréable d'être en short et t-shirt un 15 janvier, mais aussi parce qu'on a vu plein de jolies choses. On a été agréablement supris par Miami Beach, beaucoup plus jolie que ce à quoi on s'attendait. On a adoré se promener dans les petites rues de Key West, ça change des villes américaines ! Et bien sûr les Everglades et les parcs d'attraction ne nous ont pas déçus ! 

Voici une petite carte pour vous donner l'aperçu de notre trajet, et un petit film ! 

22 février 2017

Universal Studios

Bon. Comment écrire cet article sans paraître trop hystérique ? Commençons par le début : on est allés à Universal Studio, à Orlando, là où se trouve le Wizarding World of Harry Potter. Ceux qui me connaissent savent que je suis une (très) grande fan de la saga, c’était donc un rêve d’aller dans ce parc d’attraction. Et la réalité s’est avérée encore mieux que ce que j’avais espéré ! Pour ceux qui ne connaissent pas Harry Potter, vous pouvez juste apprécier les photos sans lire mon blabla sans fin...

Well. How to write this post without looking too crazy ? Let’s start from the beginning: we went to Universal Studio, Orlando, where you can find the Wizarding World of Harry Potter. If you know me, you know I am a (very) big fan of the saga, and it was a dream to visit this park one day. Going there was even better than expected! Those who do not care about Harry Potter should just enjoy the pictures, and not read my endless text…

Nous avons passé deux jours sur place, en dormant 3 nuits dans un hôtel affilié aux parcs, ce qui nous a donné accès au monde d’Harry Potter une heure avant l’ouverture du parc au public. Il y a en fait deux parcs d’attraction : Universal Studio, Orlando, très similaire à Universal Studio, Hollywood où nous étions allés il y a un an. Et Universal Islands of Adventure, qui comprend différents mondes inspirés de films. Dans chacun de ces parcs se trouve un monde dédié à Harry Potter.

We spent two days there, and slept 3 nights in an affiliated hotel, which gave us access to the Harry Potter world one hour before general public. There are two theme parks: Universal Studio, which is very similar to the one we visited last year in Hollywood. And Universal Islands of Adventure, were there are several worlds, inspired by different movies. In each park there is a world dedicated to Harry Potter.

Universal (6)

Dans Universal Islands of Adventure, on trouve Poudlard et Pré-au-Lard. Une fois passé le portail d’entrée du village, on se trouve complètement immergés dans la magie du monde des sorciers. Les décors sont magnifiques, il y a une multitude de détails. On peut aller dans la boutique de baguettes de sorciers de Ollivander, où on vendeur reproduit la scène du livre où Harry achète sa baguette (en prenant une personne du public pour jouer le rôle de Harry -  et oui bien sûr que je l’ai refait plusieurs fois – juste deux- pour être choisie). Ensuite on peut acheter des baguettes, certaines sont interactives : lorsqu’on fait des sorts devant les vitrines de certains magasins, celles-ci s’animent – c’est de la magie (ou de la technologie….) !! On trouve bien sûr des attractions : dans le château il y a Harry Potter and the Forbidden Journey. On est dans un wagon, les jambes dans le vide, et on se promène dans un décor mélange de film 3D et de réalité. On vole sur des balais, on est poursuivi par un dragon et des détraqueurs, tout cela sur fond du château, c’est magnifique ! Et puis bien sûr le spectacle commence dans la file d’attente : on passe dans les différentes salles de classe, dans le bureau de Dumbledore et dans la salle commune de Gryffondor. La seconde attraction est un petit grand-huit pour enfant, avec pour thème Buck l’hippogriffe qui vole au-dessus de la maison de Hagrid. Enfin la dernière attraction est un grand-huit assez violent, on est harnachés les pieds dans le vide, et on enchaîne les loopings. Le thème est la première tâche du  tournoi des 3 sorciers, avec les dragons. Encore une fois la file d’attente vaut le coup, on est projeté dans le 4ème film ! Parmi les boutiques, on trouve l’auberge des 3 balais, où on s’arrête pour manger des plats typiquement anglais. On prend aussi une glace à la bièrobeur, on évite de prendre la boisson, on l’a déjà goûté au Studios Harry Potter de Londres, on n’avait pas vraiment apprécié…

In Universal Islands of Adventure, you can find Hogwarts and Hogsmeads. Once we pass the threshold of the village, we are completely immersed in the wizarding world, with numerous details. We go to Ollivander’s, maker of fine wands, where an actor reproduces the scene from the first book, where Harry buys his wand. A person in the public is chosen to play the role of Harry, and you can guess that I went there several times (actually only twice) to be the chosen one! Then you can buy interactive wands, which you can use in the park in front of several shop windows to make them move, it’s magic (or technology…)! Of course there are different attractions. In Hogwarts Castle, there is Harry Potter and the Forbidden Journey, we are in a cart, legs hanging, and the ride takes us into a mix of 3D movie and actual decors. We fly on a broomstick, we are chased by dragons and dementors, with a nice view on the castle, it is very impressive! Of course, the show starts in the waiting line, were we visit several classrooms, Dumbledore’s office and Gryffindor’s common room. The second attraction is a family friendly coaster, were we board on a hippogriff, and fly above Hagrid’s hut. The last attraction is a high-speed roller coaster, based on the theme of the third task of the Triwizard tournament, the one with the dragons. Once again, the waiting line is very nice, we are immersed in the 4th movie. Among the shops, we find the Three Broomsticks, an inn that serves English food. We also eat a Butterbeer Ice Cream. We decide not to have the drink, we already tasted it at the Harry Potter Studios in London and did not enjoy it very much…

Universal (4)Universal (13)

Universal (56)

Pour passer dans l’autre parc, on prend le Poudlard Express, le mythique train à vapeur qui emmène les élèves de Poudlard à Londres. Le train est une attraction à part entière : on est dans des compartiments, toutes portes fermées. Un film est projeté sur la fenêtre, on voit Poudlard et Londres, et sur à travers la porte opaque on voit Ron, Harry et Hermione se balader dans le couloir. On arrive ensuite à King’s Cross Station, à Londres. La gare est très bien reproduite, avec pubs et panneaux d’affichage. Quand on passe dans l’autre sens, on passe même à travers un mur pour atteindre la voie 9 ¾ (grâce à un jeu de miroirs). Dans Londres, on trouve le Magicobus, avec son conducteur prêt à discuter avec nous, une cabine téléphonique (qui ne permet malheureusement pas d’accéder au Ministère…), un stand de souvenirs de Londres (qu’on peut réellement acheter) et une reproduction de Grimmaud Square, avec Kreattur qui regarde par la fenêtre.

To go in the other park, we board the Hogwarts Express. The train is an attraction: we are in a compartment, the doors close and the journey begins. Movies are projected on the window, with scenery from Hogwarts to London. Through the opaque door, we can see Ron, Harry and Hermione discussing in the corridor. Once we arrive in King’s Cross Station, we are in London: even the advertisements are British! In the street, we find the Knight Bus, with the conductor who is always ready to discuss with you. There is also a phone booth (which sadly does not grant access to the Ministry), a small tourist shop (where you can buy souvenirs from London) and Grimmaud’s place, with Kreacher looking through the window.

Universal (15)Universal (39)

 On peut bien sûr passer par un mur de briques pour atteindre le chemin de Traverse ! Et là aussi les décors nous transportent ! Chaque boutique est magnifique, et le dragon sur le toit de Gringotts crache du feu régulièrement. En passant dans une allée sombre, on se retrouve dans l’allée des Embrumes, où on peut acheter des objets de magie noire chez Borgin and Burkes. Le Leaky Cauldron sert de la nourriture anglaise et des bières brassées spécialement pour le parc, avec des noms magiques. La seule attraction dans cette partie du parc est Harry Potter and the Escape from Gringotts. On est dans des wagons de la banque, et on doit s’échapper suivant un parcours mélange de film 3D et de grand-huit. On adore ! Les gobelins accompagnent la file d’attente dans un décor magnifique. En plus des attractions, il y a aussi des petits spectacles qui ajoutent leur touche de magie.

Of course, you can access Diagon Alley through a brick wall. Once there, we are once again completely transported. Each shop is amazing, and the dragon on the top of Gringotts breathe fire every now and then. We go through the Knockturn alley, where we can buy dark magic stuff at Borgin and Burkes. We eat some English dishes at the Leaky Cauldron. The only attraction is Harry Potter and the Escape from Gringotts, where we escape from the bank aboard a cart, through a mix of roller coaster and 3D movies. In the waiting lines, we walk among the gobelins staffing the bank. Besides the attractions, in both parks there are some small shows in the street to make everything more magical.

Universal (31)Universal (52)Universal (36)

 

 

 

 

 

On a passé la majorité de notre temps dans les parcs dans ces deux mondes, mais on a quand même fait quelques excursions ailleurs. Le monde de Jurassic Parc est assez travaillé : on retrouve le Visitor Center du film, des dinosaures qui attaquent des jeeps, et bien sûr l’attraction où on finit par une grande chute d’eau. On passe aussi voir le monde de Marvel, où on trouve une attraction 3D sur Spiderman, et une tour de chute libre. On se défoule aussi en tirant sur des aliens avec les Men in Black, et on refait les attractions qu’on avait préférées à Hollywood : Transformers (exactement la même, un wagon avec 3D), la Momie (un grand-huit dans le noir, un peu différent et plus long que celui d’Hollywood) et les Minions (encore un truc 3D qui bouge). On est très déçus par l’attraction Poseidon’s Fury, un show avec effets sons et lumière, qui a mal vieilli, mais surtout qui n’est pas du tout adapté à la taille du public (on se retrouve au fond des salles et on voit rien du tout). Le spectacle de cascadeurs de Simbad est sympa, et plein d’humour. Enfin on fait deux attractions plus pour les enfants : ET, où on vole sur des vélos, et Dudley Do-Right's Ripsaw Falls, où on se promène sur une rivière dans des rondins de bois, et où on finit trempés jusqu’aux os ! Enfin le soir, on assiste à un show avec des films projetés sur des murs d’eau et quelques feux d’artifice.

We spent the majority of our time in the parks between the two wizarding worlds, but we did go to some place elsewhere. The Jurassic Park world is very nice: we find the visitor center from the movies, dinosaurs attacking jeeps, and the attraction that ends with a splash! We go briefly in the Marvel World to do the Spiderman (3D coaster) and Dr Doom’s (a free fall from a tower) attractions. We shoot aliens with Men in Black, and redo the attractions that we enjoyed in Hollywood: Minions, Return of the Mummy and Transformers. We are very disappointed by Poseidon’s fury, a special effect show, which aged very badly, and is not adapted to the number of people (we were at the back of the room and could not see anything). The stunt show Simbad is nice, with a lot of humor. Finally, we go on two children rides: ET, where we fly on bicycles, and Dudley Do-Right's Ripsaw Falls, a flume ride where we end up completely wet. Finally, at night, we enjoy a show projected on water walls, with some fireworks. 

Universal (48)Universal (51)

 

 

 

 

19 février 2017

Kennedy Space Center

KennedySpaceCenter (2)

Dimanche 15 janvier, la journée est réservée pour la visite du Space Kennedy Center à Cape Canaveral. C’est là que se situe les bases de lancement des fusées américaines. Une espèce de parc d’attraction/musée a été construit autour pour les touristes. On commence par un film 4D Heroes and Legend, qui nous montre les différents héros de la conquête spatiale. Puis on se promène dans le jardin des fusées, où sont exposées des fusées construites mais jamais lancées.

Sunday, January 15, the day is reserved for the visit of the Space Kennedy Center in Cape Canaveral. This is where are located the launch pads of the American rockets. A kind of amusement park / museum was built around for tourists. We start with a 4D Heroes and Legend film, which shows us the different heroes of the space conquest. Then we walk in the garden of rockets, where we find rockets that were built but never launched.

KennedySpaceCenter (9)KennedySpaceCenter (8)

On va ensuite dans un théâtre pour assister au Mission Briefing : un employé de la NASA nous explique les différents projets en cours sur le site : SpaceX et Boeing sont en train de développer des fusées pour envoyer à nouveau des hommes dans l’espace depuis les Etats-Unis (pour l’instant, ils sont tous envoyés depuis la Russie). D’autres fusées décollent aussi pour envoyer des satellites, ou des ravitaillements pour la Station Spatial Internationale (ISS). Ensuite, un astronaute, un vrai, vient nous raconter son histoire. Il s’agit de Marcos Pontes, le seul astronaute brésilien. Le discours est un peu trop répété et larmoyant, mais c’est sympa de le voir !

Then we go in a theater to attend the Mission Briefing : a NASA employee explains us the different projects in progress on the site: SpaceX and Boeing are developing rockets to send again men in space from the United States (for now, they are all sent from Russia). Other rockets also take off to send satellites, or send food provisions for the International Space Station (ISS). Then, an astronaut, a real one, comes to tell us his story. It is Marcos Pontes, the only Brazilian astronaut. The speech is a little too repetitive and tearful, but it's nice to see him !

Puis vient le clou de la visite : un tour des installations en bus. On voit l’immense VAB (Vehicle Assembly Building), le bâtiment où sont construites les fusées. Les fusées sont ensuite transportées jusqu’à leur base de lancement à l’aide de crawlers : des immenses véhicules sur chenilles qui roulent sur des galets très très lentement. Cape Canaveral est aussi un parc naturel, on voit donc de nombreux oiseaux, dont l’aigle symbole des Etats-Unis, et bien sûr des alligators.  On arrive au centre d’exposition de Apollo/Saturn V. Un petit film nous explique l’histoire du programme Apollo. Puis dans le hangar est exposée la fusée Saturn V, la plus grande fusée jamais construite. On voit bien les différentes parties, qui se détachent au fur et à mesure du vol. C’est très bien fait !

Then comes the highlight of the park : a bus tour of the launch pads. We see the huge VAB (Vehicle Assembly Building), the building where the rockets are built. The rockets are then transported to their launch pad using crawlers: huge tracked vehicles which roll very slowly on pebbles. Cape Canaveral is also a natural park, so we see many birds, including the eagle symbol of the USA, and of course alligators. We arrive at the exhibition center of Apollo / Saturn V. A short film explains the history of the Apollo program. Then in the hangar is exposed the Saturn V rocket, the largest rocket ever built. We can clearly see the different parts, which are detached as the flight proceeds. It's very well done !

KennedySpaceCenter (14)KennedySpaceCenter (21)

KennedySpaceCenter (16)KennedySpaceCenter (19)

On va ensuite voir un film en Imax sur les navettes spatiales, et le projet SpaceX qui veut envoyer des hommes sur mars. Puis direction l’exposition Atlantis. Un film nous explique de manière scénarisée la création de la navette, cet engin qui peut emmener des hommes dans l’espace et est réutilisable. Un petit show à l’américaine qui finit bien entendu par le lever de l’écran sur la vraie navette Atlantis ! Dans le hall d’exposition on apprend comment les astronautes vivent dans l’espace. La Shuttle Launch Experience est une attraction digne de Disneyland, un simulateur de décollage de la navette. Ça remue !

Then we see an Imax movie about space shuttles, and the SpaceX project that wants to send men on Mars. Then we head to the Atlantis exhibition. A film explains to us in a scripted way the creation of the shuttle, this machine that can take men into space and is reusable. A small American-style show that ends of course by the rise of the screen on the real shuttle Atlantis ! In the exhibition hall we learn how astronauts live in space. The Shuttle Launch Experience is an attraction worthy of Disneyland, a simulator of a shuttle take off. 

KennedySpaceCenter (22)KennedySpaceCenter (29)

KennedySpaceCenter (24)

 

 

Pour finir la journée, on voit un dernier film Imax sur la vie dans l’ISS et la terre vue de l’espace. Au final on a passé une très bonne journée. On a appris plein de choses !

To end the day, we see a last Imax film about life in the ISS and the Earth seen from space. In the end we had a very good day. We learned a lot !

14 février 2017

Miami - Fort Lauderdale - Palm Beach

Samedi 14 janvier, on repart vers le nord ! Premier arrêt à Downtown Miami. C’est un centre-ville américain comme on en a vu beaucoup, avec des hauts buildings et de larges avenues. Mais là on trouve un moyen original de le visiter : un métro aérien gratuit qui slalome entre les gratte-ciel. Au loin on voit les paquebots de croisière immenses prêts à partir pour les caraïbes.

Saturday, January 14, we head to the North ! First stop in Downtown Miami. It is an American downtown as we have seen a lot, with high buildings and wide avenues. This time we find an original way to visit it : a free elevated railway train which slaloms between skyscrapers. In the distance we see the huge cruise ships ready to leave for the Caribbean.

On s’arrête ensuite à Fort Lauderdale. Un quartier résidentiel a été créé artificiellement dans les années 20, où les maisons longent les canaux : chaque maison possède son dock pour son yacht personnel. Le midi on mange d’ailleurs dans un restaurant en bordure d’un canal, et certaines clients viennent en bateau plutôt qu’en voiture.  La plage de sable blanc est bordée d’hôtels luxueux. On imagine bien les étudiants venir s’éclater sur la plage lors de leur Spring Break dans les années 80. Les fêtes sont devenues trop grandes et peu contrôlables, le maire de la ville a donc interdit la consommation d’alcool sur la plage depuis…

Then we stop in Fort Lauderdale. A residential area was artificially created in the 1920's, where the houses are along canals : each house owns its dock for its personal yacht. We eat lunch in a restaurant on the edge of a canal, and some customers come by boat rather than by car. The white sandy beach is along luxurious hotels. We can imagine students coming to the beach to have fun during their Spring Break in the 80's. The parties became too large and uncontrollable, therefore the mayor of the city has prohibited the consumption of alcohol on the beach since ...

FortLauderdale (9)

Prochain arrêt : Palm Beach. La plage est beaucoup plus brute qu’à Miami Beach ou Fort Lauderdale. A côté, c’est le luxe à perte de vue ! Des villas immenses, un golf, un palace majestueux, et bien sûr une résidence secondaire de Donald Trump. On se promène dans la Worth Avenue, bordée de boutiques de luxe. C’est très sympa avec de petites alcôves, des fontaines et des bougainvillées. 

Next stop : Palm Beach. The beach is much more natural than in Miami Beach or Fort Lauderdale. It is luxury as far as the eye can see ! Huge villas, a golf, a majestic palace, and of course a Donald Trump's vacation home. We walk in the Worth Avenue, with its luxury boutiques. It is very nice with small alcoves, fountains and bougainvillea.

PalmBeach (2)

PalmBeach (4)PalmBeach (8)

PalmBeach (13)PalmBeach (12)

Publicité
Publicité
10 février 2017

Everglades National Park

Vendredi 13 janvier, direction le parc national des Everglades. Ce parc a une végétation et une faune unique, il est donc classé au patrimoine mondial de l’Unesco. Il récupère l’eau douce du lac Okeechobee, et est constitué en majorité d’un gigantesque marais : de loin on dirait juste une prairie mais en fait les plantes ont les pieds dans l’eau. Au milieu se trouvent des îles appelées Hammock, qui sont de toutes petites forêts d’arbres tropicaux.

Friday January 13, we go towards the Everglades National Park. This park has a unique vegetation and fauna, it is therefore classified as a World Heritage Site by Unesco. It recovers fresh water from Lake Okeechobee, and is mostly made of a gigantic swamp : in the distance it looks like a meadow but in fact the plants have their feet in the water. In the middle there are islands called Hammock, which are tiny forests of tropical trees.

Everglades (41)

Comme souvent dans les parcs nationaux américains, il y a une seule route, au bord de laquelle sont aménagées des petites promenades. On s’arrête d’abord à Royal Palm. Des vautours tournoient dans le ciel au-dessus de nous, certains sont posés sur des voitures. On se gare, et on voit que des panneaux nous demandent de mettre une bâche sur la voiture pour la protéger. Bâches et tendeurs sont fournis, c’est cool ! Une première petite promenade est aménagée sur un ponton au-dessus d’étangs. On voit de nombreux oiseaux, et même un alligator. Jusqu’à maintenant, on n’avait pas vu un seul moustique en Floride, mais là on les rencontre. En 5 minutes je me fait piquer à travers ma veste. Du coup je me couvre d’anti-moustique, et malgré la chaleur je mets quand même un pantalon et une veste. Ça n’empêchera pas d’autres piqûres, mais je limite les dégâts. J’ose pas imaginer ce que ça donne en été…

As it is often the case in American national parks, there is only one road, with small walks on the sides. We first stop at Royal Palm. Vultures turn in the sky above us, some of them are laid on the cars. We park the car, and we see signs that ask us to put a tarp on the car to protect it. Tarps and wire-strainers are provided, that is nice ! A first small walk is built on a pontoon over ponds. We see many birds, and even an alligator. Until now, we didn't see a single mosquito in Florida, but there we meet them. In 5 minutes I get stung through my jacket. So I cover myself with anti-mosquito spray, and despite the heat I put pants and a jacket on. That won't prevent other stings, but I limit damages. I don't dare imagine how it looks like in summer ...

Everglades (29)Everglades (31)

 

Everglades (32)

Everglades (36)Everglades (37)

On roule un peu plus loin et ensuite on se promène au milieu de la mer d’herbe, on aperçoit les hammocks au loin. Un ponton en bois nous permet d'accéder à l’un d’entre eux, c’est bizarre de passer de ces herbes jaunes qui ont les pieds dans l'eau à de la végétation tropicale sur une île.

We drive a bit farther and then we walk in the middle of the sea of grass, we see the hammocks in the distance. A wooden pontoon allows us to access one of them, it is weird to pass from those yellow herbs that have their feet in the water to tropical vegetation on an island.

Everglades (42)Everglades (43)

En arrivant plus près de la mer, on trouve des mangroves. Puis on arrive à Flamingo, au bord de la baie de Floride. On voit des crocodiles. Les everglades sont le seul endroit au monde où on trouve des alligators (qui vivent en eau douce, dans la mangrove) et des crocodiles (qui vivent en eau salée, au bord de la baie) qui cohabitent.

By arriving closer to the sea, there are mangroves. Then we arrive at Flamingo, on the edge of the bay of Florida. We see crocodiles. The Everglades are the only place in the world where alligators (living in fresh water, in the mangroves) and crocodiles (living in salt water, on the edge of the bay) live together.

Everglades (55)Everglades (49)Everglades (63)

 

On fait ensuite un tour de bateau dans la baie. L’eau est turquoise, c’est magnifique. On voit des dauphins qui nagent pas très loin du bateau !

Then we have a boat ride in the bay. The water is turquoise, it's wonderful. We see dolphins that are swimming not very far from the boat !

Everglades (56)Everglades (59)

On finit la journée en revenant à Palm Bay à l’entrée du parc pour voir un très joli coucher de soleil.

We finish the day returning to Palm Bay at the entrance of the park to see a very nice sunset.

Everglades (67)

7 février 2017

Alligator Farm et Biscayne National Park

Jeudi 12 janvier, il est temps de quitter les Keys. On reprend l’Oversea highway, direction Homestead, sur le continent. On va à l’Alligator Farm, une attraction touristique à l’entrée du parc des Everglades. On commence par voir un petit spectacle, où un dresseur met sa tête dans la mâchoire d’un alligator. A la fin du show, on peut porter un bébé alligator, qui a la bouche scotché.

Everglades (8)Everglades (11)

Thursday, January 12, it is time to leave the Keys. We drive again on the Oversea highway towards Homestead, on the continent. We go to the Alligator Farm, a tourist attraction at the entrance of the Everglades Park. We start by seeing a short show, where a trainer puts his head in the jaw of an alligator. At the end of the show, we can carry a baby alligator, who has its mouth taped.

Puis on fait un tour d’aéroglisseur, ces bateaux propulsés par un moteur d’avion, qui peuvent naviguer en eau peu profonde, ou sur de la boue.  On commence par aller doucement, le pilote nous montre des oiseaux, des alligators, des caméléons. Puis il met les gaz, c’est parti pour un tour à toute allure. On glisse sur l’eau, on fait des demi-tours en arrêtant le moteur… C’est marrant ! Par contre c’est pas super écolo, et ça fait beaucoup de bruit (on nous a donné des casques anti-bruit pour pas nous abîmer les oreilles…). On comprend pourquoi ces engins sont interdits dans le parc naturel !

Then we do an airboat tour, these boats propelled by an aircraft engine, which can navigate in shallow water, or on mud. We start by going slowly, the pilot shows us birds, alligators, chameleons. Then he pushes the throttle fully, and here we go for a ride at full speed. We slide on the water, we make half turns by stopping the engine ... It's fun ! However it is not very ecological, and it makes a lot of noise (they gave us ear-protection not to damage our ears ...). We understand why these machines are prohibited in the natural park !

Everglades (9)

De retour à la ferme, on assiste au repas des alligators. Ils ne sont pas affamés, c’est un show pour les touristes, ils sont en fait nourris de manière importante une fois par semaine. Par contre les vautours on faim, et ça fait peur la manière dont ils se battent pour un bout de poulet… On fait un tour pour voir les différentes espèces de reptiles en cage : crocodiles, serpents… Pour finir on va voir les bassins où les bébés grandissent, on les voit à différents âges c’est mignon.

Back at the farm, we attend the alligators meal. They are not very hungry, it's a show for tourists, they are actually fed once a week with a very important quantity. However, the vultures are starving, and it is scary the way they fight for a piece of chicken ... We go around to see the different species of caged reptiles : crocodiles, snakes ... Finally we go to see the basins where the babies grow up, we see them at different ages, it's cute.

Everglades (14)Everglades (15)

Everglades (21)

On s’arrête ensuite à un marchand de fruits exotiques, pour manger une mangue cueillie à maturité, ainsi que d’autres fruits qui poussent dans la région, on se régale !

Then we stop at an exotic fruit merchant, to eat a mango picked at maturity, and some other fruits that grow in the region, we enjoy it !

Everglades (24)-001Everglades (26)

On va ensuite à Biscayne National Park, le parc national qui comprend le plus de terre immergées. Il est situé au sud de la baie de Biscayne, qui remonte jusqu’à Miami, qu’on aperçoit au loin (si si regardez bien sur la photo, zoomez au centre si vous ne voyez pas la ville). Le parc est surtout constitué des Keys qui sont situées le plus au nord et qui ne sont pas accessibles en voiture, et qui sont encore à l’état sauvage. Le temps trop venteux ne nous permet toujours pas de prendre un bateau, mais on se promène le long de la mer et de la mangrove, c’est sympa. Au visitor center on regarde des films qui expliquent la constitution des Keys et de la barrière de corail, c’est bien fait.

Then we go to Biscayne National Park, the national park that includes the most immersed lands. It is located on the South of Biscayne Bay, which goes up to Miami, that you can see in the distance (if you look at the picture, zoom into the center if you don't see the city). The park is mostly made of the northernmost Keys that are not accessible by car and are still wild. The weather is too windy and doesn't allow us to take a boat, but we walk along the sea and the mangrove, it's nice. At the visitor center we watch movies that explain the constitution of the Keys and the barrier reef, it is well done.

Everglades (27)Everglades (28)

On finit la journée au bord de la piscine de l'hôtel, il est temps de bronzer pour faire des jaloux en rentrant à Boston !

We finish the day by the pool of the hotel, it is time to tan to make some people jealous when we return to Boston !

4 février 2017

Key West

Le mercredi 11 janvier, on se dirige vers Key West, tout au bout de l’Overseas Highway. On y arrive en 50 minutes, on gare la voiture car cette ville se parcourt à pied. On va d’abord au Southernmost Point, le point le plus au sud des Etats-Unis continentaux. On est alors à 90 miles (150km) de Cuba, plus proche que Miami (159miles, soit 255km).

On Wednesday, January 11, we head to Key West, at the very end of the Overseas Highway. We arrive there in 50 minutes, we park the car because we don't need it, this city is small enough to walk. We go first to the Southernmost Point of the continental United States. We are then at 90 miles (150km) from Cuba, closer than Miami (159miles, or 255km).

Keys (29)

On va ensuite visiter la maison d’Ernest Hemingway, qui a vécu là pendant 8 ans avec sa seconde femme, de 1931 à 1939. La maison est magnifique, au milieu d’un jardin très ombragé. Pendant la visite, on découvre les quelques 45 chats de la maison, dont certains descendent du propre chat d’Hemingway Snowball, qui avait 6 orteils. On trouve en particulier un chat sur le lit, qui a bien 6 orteils !

We then visit the house of Ernest Hemingway, who lived there for 8 years with his second wife, from 1931 to 1939. The house is beautiful, in the middle of a very shaded garden. During the visit, we discovers the some 45 cats of the house, some of which descend from the own cat of Hemingway Snowball, which had 6 toes. We do find 6-toe cat on the bed !

Keys (36)Keys (44)

Keys (37)

Keys (45)Keys (48)

On se promène ensuite dans les rues bordées de maison coloniales. C’est très agréable, des petites rues étroites, peu de voitures circulent, il y a plein de scooters et de vélos. Sur la marina se trouvent plein de petits restos avec vue sur la mer. On va jusqu’à l’éco-musée, où des expositions montrent l’environnement naturel des Keys. Cela nous permet de voir des images de la barrière de corail à défaut d’y aller.

Then we walk on the streets lined with colonial houses. It is very nice, small narrow streets, a few cars circulate, there are plenty of scooters and bicycles. On the marina there are plenty of little restaurants with a view of the sea. We go to the eco-museum, where exhibits show the natural environment of the Keys. This allows us to see images of the coral reef for lack of going there.

Keys (32)Keys (56)

On finit la journée sur le Sunset Pier, pour regarder le coucher du soleil, comme son nom l’indique. Des artistes de rue font des petits spectacles, dont un français dresseur de chat… 

We finish the day on the Sunset Pier, to watch the sunset, as its name shows. Street performers make small shows, including a French cat trainer ...

Keys (61)Keys (65)

Keys (68)

2 février 2017

Les Keys

Après avoir passé la matinée à Miami, on prend la route des Keys, cet archipel d’îles au sud de la Floride. Ces îles ont été formées sur une ancienne barrière de corail, elles sont donc toutes alignées et ont des formes plutôt allongées. En 1912, Flegler, un millionnaire américain décide de relier Key West, située presque au bout de l’archipel, à la Floride en train. Il construit donc une voie de chemin de fer, la Overseas Railroad. Mais les ponts sont sans cesse endommagés par des ouragans, ça finit par lui coûter très cher, il la revend donc en 1935, à la suite d’un ouragan particulièrement violent. L’état de Floride la rachète, et la transforme en route : la overseas Highway. C’est très impressionnant de conduire sur cette route : entre les îles on est sur un pont avec de l’eau turquoise à gauche et à droite. Le pont le plus long est le 7-mile Bridge, qui fait donc 11 km. A côté des ponts autoroutiers modernes, on peut voir les restes de l’ancienne voie de chemin de fer, c’est insolite au milieu de ce paysage caribéen idyllique.

After spending the morning in Miami, we hit the road toward the Keys, this archipelago located on the South of Florida. These islands were formed on an old coral reef, so they are all aligned and have shapes rather elongated. In 1912, Flegler, an american millionaire decided to connect Key West, located almost at the end of the archipelago, to Florida by train. So he built a railroad, the Overseas Railroad. But the bridges were constantly damaged by hurricanes, and that started costing him too much money. Thus, he sold it in 1935, following a particularly violent hurricane. The state of Florida bought it, and transformed it in a road : the overseas Highway. It is very impressive to drive on this road : between the islands we are on a bridge with turquoise water on the left and right. The longest bridge is the 7-mile Bridge. Next to the modern highway bridges, you can see the remains of the old railroad, which is unusual in the middle of this idyllic Caribbean landscape.

Keys (1)

Keys (6)Keys (9)

On commence par rouler jusqu’à Marathon, une Key à 2h de route de Miami, au milieu de l’archipel, là où se trouve notre airbnb. On va ensuite sur la Key de Bahia Honda, où se trouve un State Park, avec de jolies plages de sable blanc. Malheureusement le temps n’est pas encore idéal, il y a beaucoup de vent. On avait prévu de louer un canoë pour se promener dans les mangroves entre les Keys, c’est impossible. On voulait aussi  aller jusqu’à la barrière de corail, la troisième plus grande du monde, mais là encore le vent nous en empêche. Les eaux sont peu profondes, et le vent les a rendues très troubles. Tant pis, on se promène sur les îles à la place. Sur Big Pine Key se trouve une réserve naturelle. On rencontre en particulier deux alligators dans un petit étang d’eau douce. C’est impressionnant, l’un est dans l’eau, juste en dessous du ponton, mais l’autre est monté sur la berge, il est à un mètre de nous, avec juste une barrière de bois entre nous. On se déplace doucement, on ne le quitte pas des yeux, mais on n’est pas rassuré. Il y a aussi plein de tortues qui nagent dans l’étang.

We start by driving to Marathon, a Key which is a 2-hour drive from Miami, in the middle of the archipelago, where our airbnb is. Then we go to Bahia Honda Key, where there is a State Park, with beautiful white sandy beaches. Unfortunately the weather is still not ideal, there is a lot of wind. We had planned to rent a canoe to go in the mangroves between the Keys, it is impossible. We also wanted to go to the coral reef, the third largest in the world, but again the wind prevents us. The waters are not deep, and the wind made them very unclear. Never mind, we walk on the islands instead. On Big Pine Key there is a natural reserve. We find two alligators in a small pond of fresh water. It is impressive, one is in the water, just below the pontoon, but the other has climbed on the bank, it is one meter from us, with just a wooden fence between us. We move slowly, we don't take our eyes off it, but we are not reassured. There are also plenty of turtles that are swimming in the pond.

Keys (11)Keys (14)

Puis on rencontre plein de petits cerfs, les Key Deers, une espèce endémique des Keys. Ils sont mignons, et se promènent tranquillement jusque dans les jardins.

Then we meet plenty of small deers, the Key Deers, which are an endemic species of the Keys. They are cute, and walk quietly into gardens.

Keys (15)

On finit la journée devant un coucher de soleil sur l’ancien pont de chemin de fer.

We finish the day in front of a sunset on the old railway bridge.

Keys (20)

29 janvier 2017

Wynwood

Le mardi 10, on commence notre journée dans le quartier de Wynwood à Miami, un quartier plein de Street art. On prend un bon brunch au milieu des fresques, puis on se promène. C’est impressionnant, ce quartier paraît immense, et tous les murs sont peints !

On Tuesday 10, we start our day in the Wynwood district in Miami, a neighborhood full of street art. We have a good brunch in the middle of the murrals, then we have a walk. It's impressive, this neighborhood looks huge, and all the walls are painted !

Les murs sont peints par de très bon artistes, au pinceau ou à la bombe de peinture. J'ai essayé de retrouver les artistes pour certains d'entre eux.

The walls are painted by very good artists, with a paintbrush or paint bomb. I tried to find the artists for some of them.

 

Portraits de Andy Wahrol et Jean-Michel Basquiat, réalisé au pinceau par Elisabetta Fantone 

Portraits of Andy Wahrol and Jean-Michel Basquiat, made with a paintbrush by Elisabetta Fantone

Miami (47)

Oeuvre de Martin Whatson sur un mur d'une école primaire 

Work of Martin Whatson on a wall of a primary school.

Miami (45)

The sun Godesses, par Kevin Ledo et Fin Dac, fait au spray et feuilles d'or

The sun Godesses, by Kevin Ledo and Fin Dac, made by spray and gold leaf.

Miami (44)

 

J'ai pas trouvé l'artiste...

Could not find the artist...

Miami (39)

 

Publicité
Publicité
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >>
MJ et Charly de l'autre côté de l'Atlantique
  • Lyonnais d'origine, nous avons déménagé de l'autre côté de l'Atlantique, à Boston, pour un post-doc. Ce blog est fait pour vous donner une idée de notre vie quotidienne, et partager avec vous nos voyages et découvertes.
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Publicité
Archives
Newsletter
Visiteurs
Depuis la création 16 561
Publicité