Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
MJ et Charly de l'autre côté de l'Atlantique
8 mars 2016

Un an aux USA / One year in the USA

Et voilà ça fait un an qu’on est aux USA ! Beaucoup de choses se sont passées en un an, et on se fait doucement à la vie américaine. Pour fêter cet évènement on a eu envie de vous faire un article sur les différences entre la France et les US. Pour certaines choses, on s’y est tellement habitués qu’on ne les voit plus. D’autres nous surprennent encore tous les jours ! Il y a des trucs mieux, des trucs moins bien qu’en France, mais bon le message de cet article ce n’est pas que l’herbe est plus verte ailleurs, elle est juste différente !

That's it ! We have been in the US for 1 year. Many things happened in one year, and slowly we try to adapt ourselves to the American life. To celebrate this anniversary, we wanted to write an article about the differences between France and the US. Now we are used to certain things and we can't see them anymore. But others things still surprise us every day ! Some things are better, some are not as good than in France, but the message is this article is not : "grass is greener elsewhere", grass is just different ! 

 

-          On trouve beaucoup plus d’animaux sauvages dans les villes : on est toujours aussi émerveillés des écureuils qu’on peut voir de partout, et pas seulement dans les parcs du centre-ville. Le soir ce n’est pas rare de voir un lapin dans notre rue, on a même vu un raton-laveur !  Charly a aussi eu quelques rencontres avec des dindes sur le trottoir…

We can see many more animals in cities : we are still amazed with squirrels, they are everywhere : not only in public parks, but also downtown. In the evenings it is not rare to see a rabbit in our street, we even have seen a raccoon ! Charly has also seen some turkeys on the sidewalk ...


Maison AirB&B (7)-001BackBay (32)

 

-          Les américains sont tout le temps en train de boire quelque chose : café à la main l’hiver, immense coca l’été. Ou simplement gourde d’eau pour les plus sportifs (tous les étudiants du MIT se baladent avec une gourde d’eau dans leur sac à dos)

Americans drink something all the time : coffee in their hands in winter, huge coke in summer. Or just a bottle of water for athletes (all MIT's students have a bottle of water in their back bag).

-          La décontraction des américains vis-à-vis des vêtements est surprenante. Il n’est pas rare de croiser des gens en pyjama au supermarché, et au MIT les étudiants se baladent en toute tenue : pyjama, jogging, pied nus ou en pantoufles… Et on croise souvent des gens habillés super classes (costume ou tailleur) avec des chaussures pas assorties du tout (basket en été ou bottes fourrés en hiver). En fait c’est normal d’avoir ses chaussures d’intérieur au boulot…

The American attitude about clothes is surprising. It is not rare to see people in their pyjamas in a supermarket, and at MIT, you can see students wear pyjamas, a jogging suit, barefoot or slippers ... And we often run into people wearing fancy clothes like a suit with shoes that don't match at all (running shoes in summer and lined boots in winter). In fact, it is normal to have inside shoes at work ...

-          Le rapport des américains à l’alcool est vraiment très différent de chez nous. Impossible d’entrer dans un bar se faire ‘IDed’, c’est-à-dire devoir montrer sa carte d’identité pour prouver qu’on a 21 ans. Et si vous voulez acheter de l’alcool, en général il faut aller dans un magasin spécial (sauf quelques exceptions pour la bière et le vin) et à la caisse on demandera sa carte d’identité à toutes les personnes présentes !

The relation between Americans and alcohol is very different than in France. This is impossible to enter a bar without being "IDed", that means showing his identity card to prove that you are at least 21 years old. And if you want to buy alcohol, generally you must go in a special shop (except a few shops where you can buy some biers and wines) and the cashier will ask the ID of everyone present with you in the shop !  

Washington DC (64)

-          Au niveau de la location d’appart, on a eu quelques surprises. Ici le bail qu’on signe est en général d’un an, et on ne peut pas partir avant la fin. On peut par contre sous-louer avec l’accord du propriétaire. Et les apparts, même quand ils ne sont pas meublés, ont quand même une cuisine équipée : énorme cuisinière (je pourrai rentrer dans le four), énorme frigo (mais très vieux, qui fait beaucoup de bruit) et lave-vaisselle. Et en général la machine à laver est fournie, ou disponible dans l’immeuble (à faire marcher avec des pièces, comme on a).

About the rent of our apart, we were surprised. Here the lease agreement is generally for 1 year, and we can't stop it before the end. On the other side we can sublease with the landlord's agreement. And all apartments, even if these are not furnished apartments, have a fully equipped kitchen : huge cooker and stove (MJ could go in !), fridge (but very old so it makes a lot of noise) and dishwasher. And generally, the washing machine is furnished, or available in the building (which works with quarters like our washing machine).

-          Internet et le réseau mobile sont vraiment pourris ! Au milieu du MIT (donc un endroit quand même reconnu pour faire naître les nouvelles technologies) on ne capte pas le téléphone ! Et ils ne connaissent pas  la fibre pour Internet! Enfin on a quand même de la chance, notre immeuble est câblé (donc avec le câble et non la fibre) donc notre réseau est un peu plus rapide qu’ailleurs. Par contre on paie le prix fort : 180$ /mois pour nos téléphones et notre offre internet (pour comparer en France on payait 80€ pour un meilleur accès). Et en plus pour ce prix là, la box fournie ne donne même pas la télé HD !

Internet and mobile network are really rubbish ! In the center of the MIT (a very famous place where a lot of high technologies were born) we don't receive mobile network ! And they don't have fiber optic internet ! Well we are still lucky, our building have the cable (so with the cable and not the fiber optic) therefore our network is a bit faster than somewhere else. But we pay a high price for that : 180$ every month for our phones and internet at home (in a comparison in France we paid 80€ for a best service). And with that price, the rented box doesn't give the HD TV !

-          Par contre que ce soit pour internet ou autre chose, les services clients sont vraiment de très bonne qualité. Un exemple : au début la box télé ne marchait pas. J’ai pu chatter sur internet avec un agent immédiatement (un dimanche vers 19h), qui a essayé de régler mon problème à distance, mais n’y arrivant pas a envoyé un technicien qui est venu le lundi matin. Et à une heure précise, pas une plage horaire super large qui t’oblige à prendre ta matinée !

On the other hand, for internet or something else, customer services are really good quality. One example : at the beginning, the TV box didn't work. I was immediately able to chat on internet with a operator (a Sunday around 7 pm), who tried to fix my problem from its computer, but he didn't success therefore he sent a technician the following day in the morning. And he gave a precise time to come, not a very big time slot which forces you to take a half-day off !

-          Ici certains magasins sont ouverts 24h/24, et presque tous sont ouverts le dimanche (avec une plage horaire plus réduite que la semaine). Je ne vais pas rentrer dans le débat du travail du dimanche, mais en tant que consommateur c’est quand même très agréable. Et ça permet de désengorger les magasins, les centres commerciaux ne sont pas pris d’assaut le samedi !

Here certain shops are open 24h/24, and most of them are open on Sunday (with a time window smaller than the other days). I don't want to open the debate about the work on Sunday, but as a customer this is very nice. And that unblocks shops, malls are not crowded on Saturday !  

-          Au supermarché, une personne est payée pour mettre tes courses dans les sacs (et est très confuse quand Charly met ses courses dans son sac à dos tout seul), une autre remet les caddies en place (il n’y a d’ailleurs pas besoin de pièce pour utiliser un caddie). Il y a beaucoup de ces petits métiers qui n’existent pas en France.

In the Supermarket, a person is paid to put your groceries in bags (and she is very confused when Charly puts his groceries in his backpack by himself), another person puts the shopping carts away (there is no need to put a coin inside to borrow one). There are many of those odd jobs which don't exist in France.

-          Le respect des américains vis-à-vis de l’autorité (militaire, police, patriotisme) est impressionnant. Au début de chaque rencontre sportive (nationale, mais aussi universitaire) l’hymne est joué et tout le monde se lève. On fait venir des policiers ou des vétérans sur le terrain, et tout le monde les applaudit. Et le drapeau américain est omniprésent, en particulier pour le Memorial Day (jour férié pour se souvenir des troupes tombées au combat) et bien sûr Independence Day (la fête nationale).

The Americans' respect concerning the authorities (military, police, patriotism) is impressive. At the beginning of each sporting event (national, but also university) the National anthem is played and everyone stands up. Policemen or veterans come in the field , and everyone applauds them. And the American flag is omnipresent, in particular for Memorial Day (holiday to remember combats casualties) and of course Independence Day (the National holiday).  

NewHampshire (146)

 

Hymne Américain à un match de Boston College. 

National anthem during a Match of Boston College.

-          Les américains adorent la clim. Dès qu’il fait 20° ils la mettent en route pour avoir … 18° ! Du coup tout l’été j’avais un pull dans mon sac pour le mettre dès que j’entre dans le bus ou dans un bâtiment…

Americans love the air conditioning. As soon as it is 20°C (68°F) they switch it on to get 18°C (64.4°F). Thus, all summer I had a sweatshirt in my bag to wear it as soon as I go in a bus or a building ...

-          En parlant de clim, ici l’isolation est vraiment pourrie, du coup vive l’énergie perdue ! La plupart des maisons sont en bois, avec peu d’isolation. Et le double vitrage est très rare. Du coup l’hiver dès qu’on s’approche des fenêtres on sent le froid. Et quand il a fait -30° (certes ce n’est pas commun), les vitres étaient givrées !

Talking about air conditioning, here insulation is really rubbish, what a waste of energy ! Most houses are made of wood, with not much insulation. And the double glazing is very rare. Thus, during winter as soon as we get closer to windows, we feel the cold. And when it was -30°C (-22°F) (of course it is uncommon), our windows were frosted ! 

-          Le nombre de pubs à la télé américaine est juste insupportable ! Il n’y a jamais plus de 10 minutes d’émission sans une coupure pub. Et en plus ces pubs ne sont pas annoncées ! Tu es dans l’ambiance de ta série et paf ! Qui veut acheter ma lessive ? C’est à cause des pubs que les séries durent 40 minutes (ou 20 minutes) : en réalité ça dure 1h (ou 30 minutes). On a fait l’erreur quelques fois de tomber sur un film qui nous intéressait, 4h pour voir 2h de film… Bref à l’exception de HBO (chaîne payante sans pub), on regarde nos émissions uniquement en replay sur l’ordi.

The large number of commercials on American TV is untenable ! There is never more than 10 minutes of a show without a commercial break. And there is no indication ! You are watching your series and boum ! Who wants to buy my washing powder ? This is because of those commercials that series last 40 minutes (or 20 minutes) : in reality they last 1h (or 30 minutes). Sometimes we made the mistake watching a movie we were interested in, 4h watching TV for a 2h movie ... Anyway, except HBO (cable channel without commercials), we watch our shows only in replay on computer.

 -          Le rapport des américains à la nourriture est … étonnant. Ils passent leur temps à snacker. L’heure des repas est aussi différente. Comme le midi ils ont tendance à manger léger (en général ils ne font pas vraiment de pause déjeuner au travail, ils avalent un sandwich devant leur ordi), ils mangent tôt le soir (vers 17h ou 18h).

The relation between Americans and food is ... astonishing. They snack all the time. The time to have lunch or dinner is also different. At noon they tend to eat light (usually they don't have a real break for lunch, they eat a sandwich in front of their computer), they eat early the evening (around 5 or 6 pm).

-          Le fils électriques ne sont pas enterrés, ce qui est très moche (et complique nos prises de photo), mais aussi pas très robuste. Les pannes d’électricité ne sont pas rares quand il neige ou du vent. On a de la chance ça ne nous est pas arrivé (mais quand il y a eu une alerte tempête de neige la société d’électricité m’a appelé pour me prévenir d’éventuelle coupure de courant)

Electric cables are not put underground, that is very ugly (and make it harder to take good pictures), but not very robust too. Power cut are not rare when it's snowing or windy. We are lucky that never happened to us yet (but when there was a snow alert, the electrical society called me to warn there could be power cut). 

 

DSC06237

Voilà une liste non exhaustive des différences marquantes. Dites-nous dans les commentaires si vous voulez en lire plus !

Here is a non exhaustive list about remarkable difference. Tell us in your comments if you want to read more !

Publicité
Publicité
MJ et Charly de l'autre côté de l'Atlantique
  • Lyonnais d'origine, nous avons déménagé de l'autre côté de l'Atlantique, à Boston, pour un post-doc. Ce blog est fait pour vous donner une idée de notre vie quotidienne, et partager avec vous nos voyages et découvertes.
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Publicité
Archives
Newsletter
Visiteurs
Depuis la création 16 563
Publicité