Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité

MJ et Charly de l'autre côté de l'Atlantique

26 janvier 2017

Miami Beach

En ce début 2017 nous sommes partis en road trip en Floride. Notre périple commence à Orlando, où nous arrivons le dimanche 8 janvier en fin de soirée. On dort dans un motel au bord d’un petit lac avant de prendre la route, direction Miami, enfin Miami Beach pour être exact. Il s’agit d’une ville balnéaire où tout tourne autour de sa magnifique plage de sable blanc. On se promène donc sur la plage, mais le temps est plutôt maussade (il fait 20°, ce qui est tout de même 30° de plus qu’à Boston au même moment), et il y a du vent, du coup pas grand monde sur le sable !

At the beginning of 2017 we went on a road trip in Florida. Our journey begins in Orlando, where we arrive Sunday, January 8 at night. We sleep in a motel at the edge of a small lake before heading to Miami, well, Miami Beach to be exact. It is a seaside town where everything is about its beautiful white sand beach. We walk on the beach, but the weather is rather gloomy (it is 20°C / 68°F, which is still 30° / 54°F more than in Boston at the same time), and there is wind, therefore there are not many people on the sand !

Miami (8)Miami (10)

Le boulevard Ocean Drive longe la plage, on y trouve des superbes hôtels art déco construits dans les années 30, classés monuments historiques dans les années 80, et superbement rénovés plus récemment.  On aime beaucoup ces façades blanches avec quelques touches de couleur. C’est aussi très joli la nuit, avec de nombreux néons.

Ocean Drive runs along the beach, there are superb art deco hotels built in the 1930's, classified as historic monuments in the 80's, and superbly renovated more recently. We love these white facades with touches of color. It is also very pretty at night, with many neon lights.

Miami (15)Miami (33)Miami (17)

Miami (19)Miami (35)

On marche ensuite jusqu’à la pointe sud de la ville, d’où on a une jolie vue sur la plage, mais aussi sur le centre-ville de Miami, de l’autre côté d’un bras de mer. On s’arrête dans un bar au bord d’une piscine, Le Monty’s, pour déguster un cocktail sous les palmiers.  Puis on se balade sur Lincoln Road, une rue commerçante piétonne, qui nous fait penser aux ramblas de Barcelone. On a été très agréablement surpris de notre visite à Miami Beach, c’est très agréable de s’y promener, et beaucoup moins bling-bling que ce qu’on attendait. 

Then we walk to the southern tip of the city, from where we have a nice view of the beach, but also the downtown of Miami, on the other side of an inlet. We have a break in a bar with a pool, Le Monty's, to enjoy a cocktail under the palm trees. Then we walk on Lincoln Road, a pedestrian shopping street, which reminds us of the ramblas of Barcelona. We were very pleasantly surprised by our visit to Miami Beach, it was very pleasant to walk around, and much less bling than expected.

Miami (21)Miami (22)

Miami (27)Miami (29)

Publicité
Publicité
24 janvier 2017

New York

Nous avons passé 3 jours à New York entre Noël et le jour de l’an. Le but principal était de voir les décorations de Noël, comme on vous l’a montré dans un article précédent. Mais on en a profité pour voir d’autres choses ! On logeait dans Williamsburg, un quartier de Brooklyn. On en a profité pour faire un tour dans le quartier voisin de Bushwick, où se trouvent de nombreuses fresques murales. On est aussi allé au bord de la East River, où on avait une jolie vue sur Manhattan.

We spent 3 days in New York City between Christmas and New Year Day. The main goal was to see Christmas decorations, as we showed you in a previous article. But we took the opportunity to see other things ! We stayed in Williamsburg, a neighborhood in Brooklyn. We took the opportunity to have a walk in the  neighborhood of Bushwick, where there are many murals. We also went to the East River, where we had a beautiful view of Manhattan.

NewYork (12)NewYork (10)

 

NewYork (24)NewYork (16)

NewYork (18)

On a visité le 9/11 Memorial, un musée situé sous la place du World Trade Center, qui relate les événements du 11 Septembre 2001. C’était très bien fait et émouvant, mais bon l’exposition « d’artefacts » comme des chaussures à talon ou des cartes d’hôtel retrouvées dans les décombres étaient un peu too much… On fait un tour dans l’Oculus, la nouvelle gare. La dernière fois qu’on était venu, elle n’était pas finie. Maintenant on y trouve un centre commercial, et il y avait de jolis éclairages pour noël.

We visited the 9/11 Memorial, a museum located under the World Trade Center, which talks about the events of September 11, 2001. It was very well done and touching, but the exhibition of "artifacts'" like heel shoes or hotel passes found in the rubble were a little too much ... We had a walk in the Oculus, the new train station. The last time we came, it was not finished. Now there is a shopping center, and there were nice lights for Christmas.

NewYork (1)NewYork (2)

On est aussi monté en haut de la nouvelle tour One World Trade Center. Après avoir attendu 30 minutes dehors, on monte dans un ascenseur super rapide, sur les murs duquel sont projetés des effets visuels montrant l’évolution du quartier à travers l’histoire. Une fois en haut, on se retrouve devant un écran, où un petit film est diffusé. A la fin du film l’écran se lève sur la vue ! Un show à l’américaine quoi… On a ensuite accès à l’étage d’observation, où on a une vue à 360° derrière des vitres. J’aime beaucoup la vue, avec la statue de la liberté au Sud, et Manhattan qui se découpe au nord. 

We also went on top of the new One World Trade Center tower. After waiting 30 minutes outside, we go into a super fast elevator, on the walls of which are projected visual effects that show us the evolution of the neighborhood throughout history. Once at the top, we are facing a screen, where a small film is shown. At the end of the film the screen rises et we are facing the view ! A show in the American style ... Then we have access to the observation deck, where we have a 360 ° view behind windows. I love the view, with the Statue of Liberty to the south, and Manhattan to the north.

NewYork (48)NewYork (49)

NewYork (50)

NewYork (51)NewYork (53)

Enfin, on est monté tout en haut de Manhattan, an niveau de la 190ème rue, pour aller à The Cloisters. Il s’agit d’un musée dans un faux monastère construit en 1939 pour accueillir des œuvres provenant d’églises européennes. On trouve en particulier 4 cloîtres importés de France. C’est très insolite, on est au milieu d’un parc, c’est dur de réaliser qu’on est encore dans New York !

Finally, we went to the top of Manhattan, at the level of the 190th street, to go to The Cloisters. It is a museum in a false monastery built in 1939 to receive works of art from European churches. There are in particular 4 cloisters imported from France. It's very unusual, we are in the middle of a park, it's hard to realize that we are still in New York City !

 

NewYork (57)NewYork (64)

NewYork (66)

21 janvier 2017

Road trip sur la côte de l'Oregon, et Seattle - Road Trip on the Oregon coast, and Seattle

DSC01275

Pour conclure le récit de notre road trip dans l'Oregon et Seattle, fait du 18 au 28 Novembre, voici une carte qui résume notre trajet, ainsi qu'une petite vidéo montrant les différents paysages qu'on a vu. Regardez la vidéo jusqu'au bout si vous voulez voir le lancer de poisson de Pike Market !

To conclude the story of our road trip in Oregon and Seattle, from November 18th to 28th, here is a map of our ride, and a short movie showing the different scenery we enjoyed. Watch the video until the end if you want to see the fish throwing at Pike Market !

 

7 janvier 2017

Christmas !

On est déjà en janvier, mais j’estime qu’il n’est pas encore trop tard pour vous montrer des photos de décos de Noël. Cette année on a passé Noël à Boston, le 25 on etait invité chez des amis pour décorer des cookies, c’était très sympa !

We are already in January, but I think it is not too late to show you pictures of Christmas decoration. This year we spent Christmas in Boston, the 25th we were invited at some friends' place to decorate cookies, it was very nice ! 

Boston (8)christmas_cookie (2)

Puis le 26 on est parti à New York pour quelques jours, pour voir les jolies décorations (un article plus complet sur ce qu’on a fait à New York viendra plus tard…) On s’est donc baladé sur la 5ème avenue, pour voir les jolies vitrines (de Macy’s, Bloomingdale ou encore Tiffany). On a aussi vu le sapin du Rockfeller Center, mais on n’est pas resté longtemps à cause du monde ! Enfin sur Bryant Park on a pu voir un marché de Noël, avec patinoire et sapin.

 Then the 26th we went to New York CIty for a few days, to see the beautiful decorations (a more complete article on what we did in New York City will come later ...). We had a walk on the 5th Avenue, to see the pretty windows (Macy's, Bloomingdale or Tiffany). We also saw the Christmas tree of the Rockfeller Center, but we didn't stay a long time because of the crowd ! Finally in Bryant Park we saw a Christmas market, with skating rink and Christmas tree.

NewYork (6)

NewYork (25)NewYork (27)

NewYork (29)NewYork (33)

NewYork (35)

NewYork (37)NewYork (40)

NewYork (38)NewYork (43)

De retour à Boston, on s’est baladé dans les différents quartiers bien décorés : Back Bay, Beacon Hill et Faneuil Hall. Le 31 décembre au soir on est allé à Copley square, on se trouvait un concert et des scupltures sur glace.

Back in Boston, we had a walk through different well decorated neighborhoods : Back Bay, Beacon Hill and Faneuil Hall. On December, the 31st we went at Copley Square, where there was a concert and ice scupltures. 

Boston (2)Boston (3)

Boston (18)Boston (20)

Boston (25)Boston (29)

Nous vous souhaitons à tous une bonne année 2017 !

We wish you a happy new year 2017 !

6 janvier 2017

Seattle

On passe nos 3 derniers jours à visiter Seattle. On se promène dans le centre-ville, où on découvre le premier Starbucks (qui n’a rien de spécial). A Pike Market, un marché couvert avec pleins de boutiques, on achète une spécialité locale : le crabe Dungeness. La poissonnerie où on l’achète est très connue pour ses lancers de poisson : quand quelqu’un achète un poisson, les vendeurs se les lancent d’un bout à l’autre de l’étal ! Le soir on se régale avec notre crabe ! On passe aussi devant le Gum Wall, un mur où tout le monde pose son chewing-gum mâché.

We spent our last 3 days visiting Seattle. We walk in the downtown, where we discover the first Starbucks (which has nothing special). At Pike Market, a covered market with plenty of shops, we buy a local specialty : Dungeness Crab. The fish shop where we bought 2 crabs is well known for its fish throws : when someone buys a fish, sellers throw them from one end of the stall to the other ! In the evening we enjoy our crab ! We also pass the Gum Wall, a wall where everyone places his chewed chewing gum.

DSC01371DSC01387

DSC01384DSC01392

On se promène dans les différents quartiers. Pas de quoi prendre des photos, mais les promenades sont très agréables. On découvre que Seattle est une ville très étalée, avec de nombreux quartiers très différents les uns des autres. On voit de jolies maisons, et beaucoup beaucoup d’espaces verts !

We walk in the different districts. Not special enough to take pictures, but the walks are very pleasant. We discover that Seattle is a very spread out city, with many neighborhoods very different from each other. We see pretty houses, and lots of green areas!

Enfin le dernier jour il est temps de monter en haut de la célèbre Space Needle. Cette tour a été construite pour l’exposition universelle de 1962. Elle fait 184m (605ft) de haut et peut résister aux vents forts et aux tremblements de terre. Elle a été construite pendant la période de la course à l’espace, d’où son nom et sa forme de soucoupe volante. En entrant dans la base, on voit d’abord une petite exposition qui nous explique sa construction, et le contexte de la conquête de l’espace. Puis on prend un ascenseur vitré pour monter. En haut la vue est jolie sur la ville. Par contre les nuages ne nous permettent pas de voir les montagnes. A l’Ouest, on devine les monts Olympiques, au Sud on est sensé voir le Mont Rainier, mais on ne voit rien… Par contre l’espace d’observation est très bien fait, il y a en particulier des écrans tactiles qui permettent de voir à 360° la vue depuis la tour pour n’importe quel jour de l’année précédente. Du coup on passe un moment à regarder des timelapses magnifiques qui nous montrent la vue lors de jours ensoleillés (pour voir quelques exemple de la vue, faites un tour sur le blog d’Amélie).

Finally on the last day it is time to go up the famous Space Needle. This tower was built for the 1962 Universal Exhibition. It is 184m (605ft) high and can resist strong winds and earthquakes. It was built during the space race, that's where its name and flying saucer shape comes from. Entering the base, we first see a small exhibition that explains its construction, and the context of the conquest of space. Then we take a glazed elevator to go up. At the top the view of the city is pretty. But clouds don't allow us to see the mountains. In the West, we can guess the Olympic mountains, in the South we are supposed to see Mount Rainier, but we see nothing ... However, the observation space is very well done, there are in particular touch screens that allow us to see a 360​​° view from the tower for any day of the previous year. So we spend a moment watching beautiful timelapses that show us the view on sunny days (to see some example of the view, take a look at Amélie's blog).

 

DSC01417

DSC01429DSC01431

On passe ensuite sur le campus de l’université où travaille Natha : University of Washington. C’est un superbe campus à l’américaine : bâtiments gothiques, espaces verts. L’université est au bord du Lake Washington, il reste quelques couleurs d’automne et c’est magnifique.

We then pass on the campus of the university where Natha works: University of Washington. It is a superb American campus: Gothic buildings, green spaces. The university is on the edge of Lake Washington, it still has some autumn colors and it's beautiful.

DSC01464DSC01474

DSC01449DSC01456

Notre séjour finit en beauté par un coucher de soleil vu depuis le toit de l’immeuble de Natha et Amélie, qui est aménagé avec sièges et barbecue. Encore une fois, merci à Natha et Amélie de nous avoir fait visiter leur ville !

Our stay finishes beautifully with a sunset seen from the roof of the building of Natha and Amelie, which is equipped with seats and barbecue. Again, thanks to Natha and Amelie for making us visit their city!

DSC01479

Publicité
Publicité
4 janvier 2017

Seattle by night

On arrive à Seattle le vendredi 25 Novembre au soir. On profite d’avoir la voiture pour aller voir différents points de vue sur la ville éclairée.

We arrive in Seattle on Friday, November 25 at night. We took advantage of having the car to go see different views of the illuminated city.

Premier arrêt, Gas works Park, situé de l’autre côté du Lake Union par rapport au centre-ville. On a donc une magnifique vue sur les buildings éclairés. La particularité de ce parc est qu’il a été construit sur le site d’une ancienne usine, on peut donc voir le contraste entre les machines industrielles et le parc. Bon on n’a pas de photo de ça, parce que de nuit ça ne rendait rien, et quand on y est retourné de jour il pleuvait… Du coup vous pouvez aller faire un tour sur le blog d’Amélie pour voir à quoi ça ressemble…

First stop, Gas Works Park, located on the other side of the Lake Union from the city center. We have a magnificent view of the illuminated buildings. The particularity of this park is that it was built on the site of an old factory, so we can see the contrast between the industrial machines and the park. Well, we don't have a picture of it, because at night we could not see anything, and when we went back during daylight it was raining ... You can click on Amelie's blog to see what it looks like…

DSC01340

Ensuite, direction Kerry Park, au sommet d’une colline. On a une superbe vue sur la Space Needle, et le centre-ville !

Then, we head towards Kerry Park, at the top of a hill. We have a great view of the Space Needle, and downtown !

DSC01360

Enfin, on va à Alki Beach, de l’autre côté de la baie. On voit les buildings au loin, c’est très joli mais il pleut à nouveau du coup la photo est très floue…

Finally, we go to Alki Beach, on the other side of the bay. We see the buildings in the distance, it is very nice but it is raining again so the picture is very blurry ...

DSC01363

Merci Natha et Amélie de nous avoir fait découvrir votre nouvelle ville !

Thank you Natha and Amélie for making us discover your new city!

3 janvier 2017

La côte de l'Oregon - The Oregon coast

Après notre passage dans les dunes, on continue notre remontée de la côte de l’Oregon. On s’arrête sur quelques plages pour profiter de la vue jusqu’à arriver à l’étape suivante qui est Cape Perpetua, où on trouve des falaises et des rochers. La marée est montante, les vagues viennent s’écraser contre les rochers. A un endroit particulier, les formations rocheuses forment un geyser : lorsque le courant est suffisamment fort, l’eau s’y engouffre et ressort sous forme de geyser. C’est super impressionnant, on reste un moment à admirer le spectacle.

After our walk on the dunes, we continue our trip to the North of Oregon coast. We stop on some beaches to enjoy the view until we arrive at the next step which is Cape Perpetua, where we find cliffs and rocks. The tide is rising, the waves crash against the rocks. At a particular place, the rock formations form a geyser : when the current is strong enough, the water gets into rock formations and emerges as a geyser. It is very impressive, we stay a moment to admire the show.

DSC01236

DSC01255

DSC01276

Après nous avoir laissé tranquilles une bonne partie de la journée, la pluie revient, et ne s’arrêtera pas pendant plus de 24h… On passe la nuit dans un super airbnb à Newport. Le lendemain, c’est Thanksgiving. Au réveil, c’est la tempête. De la fenêtre, on regarde les vagues au loin. On se décide à partir vers 11h. Premier arrêt sous la pluie : le phare de Yaquina. Le vent souffle fort, on manque de s’envoler (enfin surtout moi !). Pas de photos de cette étape, c'était trop risqué ! Le reste de la journée est pas palpitant, on roule jusqu’au airbnb suivant, sur la plage de Rockaway Beach. L’appartement est vraiment sur la plage, on a une superbe vue. On se balade 15 minutes sous la pluie avant de se remettre au chaud !

After leaving us alone for a good part of the day, the rain returns, and will not stop for more than 24 hours ... We spend the night in a superb airbnb in Newport. The next day is Thanksgiving. When we wake up, there is a storm. From the window, we look at the waves in the distance. We decide to leave around 11am. First stop with the rain: the lighthouse of Yaquina. The wind blows hard, we are almost flying (especially me !). No photos of this stage, it was too risky ! The rest of the day is not exciting, we drive to the next airbnb on the Rockaway Beach. The apartment is really on the beach, we have a great view. We have a 15-minutes walk under the rain before getting warm and dry !

DSC01298

Pour notre dernier jour de road trip, le soleil revient un peu. On en profite pour se promener longuement sur la plage Cannon Beach, avec ses jolis rochers. On monte au Ecola State Park qui donne un joli point de vue sur la plage.

For our last day of road trip, the sun comes back a little. We take the opportunity to have a long walk along  Cannon Beach, with its pretty rocks. We drive to the Ecola State Park which gives a nice view on the beach.

DSC01311

DSC01325

DSC01327

 

23 décembre 2016

Des dunes dans l'Oregon - Sand dunes in Oregon

Après notre conférence, du coup le mercredi 23 novembre, on part à la découverte de la côte de l’Oregon. Le but est de reprendre la route 1, celle qu’on avait prise de San Francisco à Los Angeles en décembre 2015. On commence notre exploration par la Oregon Dunes National Recreation Area, vous l’aurez compris : il s'agit de dunes ! On à de la chance, la pluie nous quitte un moment, on peut aller se promener. Après 10 minutes de marche dans une forêt envahie par les fougères et la mousse, on arrive sur les dunes, c’est un autre monde ! Le sable est mouillé, tant mieux c’est plus facile pour marcher !

After our conference, Wednesday November 23rd, we leave to discover the Oregon coast. The goal is to take the highway 1 again, the one we took from San Francisco to Los Angeles in December 2015. We start our exploration at the Oregon Dunes National Recreation Area. We are lucky, the rain goes away for a moment, we can have a walk. After a 10-minute walk in a forest with ferns and moss, we arrive on the dunes, it's  another world ! The sand is wet, it's easier to walk on it !

DSC01150DSC_0158

DSC01157

On est seuls au monde dans ce parc, on  monte au sommet des dunes, on s’amuse à détruire les structures créées par le vent, on dévale les pentes ! Au loin on voit l’océan d’un côté, et des forêts de sapin de l’autre, c’est surprenant !

We are the only persons in this park, we climb to the top of the dunes, we have fun destroying wind made structures, we hurtle down the slopes ! In the distance we see the ocean on one side, and pine forests on the other side, it's surprising !

DSC_0256

DSC01165

DSC01167

On finira par se faire rattraper par les nuages, qui nous offrent de beaux contrastes, et même un magnifique arc-en-ciel !

In the end, the clouds catch up with us, which gives good contrasts, and even an amazing rainbow !

DSC01206

 

Les photos où on est tous les deux sont bien sûr d'Amélie, merci :)

Pictures of the two of us were taken by Amélie of course, thanks :)

20 décembre 2016

Portland, Oregon

La semaine du 18 Novembre, MJ a assisté à une conférence de 3 jours à Portland, dans l'Oregon. Nous profitons donc de ce déplacement pour organiser un road trip avec nos amis Amélie et Nathanaël, qui habitent désormais à Seattle. C'est donc une occasion en or pour découvrir la partie Nord de la côte Ouest.  Bon je ne vous cache pas que la météo a été plutôt humide durant notre séjour. Bon d'accord il a plu tous les jours ... Mais à chaque fois qu'il y avait une éclaircie, je me suis jeté sur l'appareil photo pour vous faire partager les endroits que nous avons découvert.

The week of November 18th, MJ was in a 3-day conference in Portland, Oregon. We take advantage of this business trip in order to organize a road trip with our friends Amélie et Nathanaël, who now live in Seattle. This is a golden opportunity to discover the North-West coast part. I will not hide from you the fact that the weather has been quite wet during our trip. Ok, it was raining every days ...But each time there was a sunny spell, I jumped on my camera to share with you the splendid spots we discovered.

 

On commence donc par la ville de Portland dans l'Oregon. Ancienne ville industrielle avec un port bien développé qui donne sur la rivière Columbia, il s'agit quand même de la 3ème ville la plus peuplé du nord-ouest Pacifique, après Seattle et Vancouver. Portland est réputée comme l'une des villes les plus écologiques du pays. Elle traite 67 % de ses déchets quand même ! Dans la ville on trouve des fresques et des oeuvres d'art. La ville elle est aussi réputée pour ses nombreuses brasseries et ses doughnuts. Alors pourquoi je vous raconte tout ça, ben parce que dans la ville il n'y a pas grand chose à visiter ... C'est sûrement une ville très agréable à vivre mais pas trop pour faire du tourisme.

We start with the city of Portland in Oregon. An old industrial city with a well developed industrial harbour on the Colombia river, this is the third most populous city in the North-West Pacific area, after Seattle and Vancouver. Portland is known as one of the most ecological cities in the country. It handles 67% of its waste ! In the city there are murals and works of art. The city is also known for its many breweries and doughnuts. But why I am telling you all this, well, because in the city there is not much to visit ... It is certainly a very pleasant city to live, but not too much for tourism.

20161120_105344 20161120_110159

20161120_115919 20161122_111515

C'est pourquoi nous avons assez vite quitté la ville pour aller se promener dans la campagne et découvrir les Multnomah Falls, des chutes d'eau d'une hauteur de 189 m. Pendant que MJ et Natha sont enfermés dans le centre des congrès pour leur conférence, avec Amélie on en profite pour faire une randonnée au bord de ces chutes, puis on monte tout en haut. Ensuite on mange un plat "american barbecue Hawaien style" c'est-à-dire du boeuf, du porc et du poulet avec du riz, une tranche d'ananas et une salade de pâtes avec sauce Hawaienne. Etrange mariage de saveurs mais très bon on se régale.

That's why we leave the city and we drive to the countryside and discover the Multnomah Falls, waterfalls of 189 meter (620 feet). While MJ and Natha are inside the congress center for their conference, with Amélie we enjoy the view and we hike to the top. Then we eat an "american barbecue Hawaiian style", that is beef, pork and chicken with rice, a pineapple slice and a pasta salad with hawaiian sauce. An unusual flavors combination but very good we enjoy it.

DSC01117

DSC01093 DSC01108

20161121_132317 20161122_111400

On termine ensuite la journée en se baladant sur les bords de la rivière Columbia, qui marque la frontière entre l'Oregon et l'Etat de Washington.

We then finish the day walking along on the banks of the Colombia river, which marks the boundary between the Oregon and the Washington State.

DSC01134

 

 

6 novembre 2016

Deux musées historiques de Boston - Two historical museums in Boston

Boston est une ville américaine très historique, on y trouve donc de nombreux musées qui racontent un moment de l’Histoire du pays. Ces derniers temps on en a visité deux : le Boston Tea Party Museum et le John Fitzgerald Kennedy National Historic Site.

Boston is a very historical american city, there are many museums which talk about a historic moment of the country. Last month we visited two museums : the Boston Tea Party Museum and the John Fitzgerald Kennedy National Historic Site.

BostonTeaPartyMuseum (4)

Le Boston Tea Party Museum est plus un spectacle vivant qu’un musée. Dans un premier temps, on rentre dans une grande salle de réunion avec un petit groupe de visiteurs, dans laquelle une actrice en habit d’époque (1773) nous distribue des cartes, qui nous attribue à chacun un rôle : nous allons revivre la nuit de la Boston Tea Party, et chacun d’entre nous représente un des acteurs de cette nuit. Un acteur jouant Sam Adams, un célèbre révolutionnaire, nous déclame le discours qui a déclenché la révolte. On est tout de suite dans l’ambiance, les acteurs nous encouragent à réagir à leurs discours en applaudissant ou en levant les bras en l’air. C’est plutôt marrant, même si on ne comprend pas toutes les subtilités de l’anglais de l’époque. On apprend donc toute l’histoire de la Tea Party de façon amusante ! Les américains ne veulent plus payer les taxes aux anglais, tant qu’ils ne seront pas représentés au parlement. Dans le port se trouvent 3 bateaux remplis de thé, qui dès qu’il sera débarqué dans le port de Boston sera soumis aux taxes.  Les révolutionnaires veulent donc forcer les bateaux à repartir vers l’Angleterre avec leur cargaison. Mais le gouverneur interdit aux bateaux de repartir sans décharger le thé. Les révolutionnaires décident donc de vider le thé dans la mer pour protester contre cette décision. Ils se déguisent en Mohawk (des amérindiens, on nous donne d’ailleurs une plume à l’entrée du musée, pour nous « déguiser ») pour ne pas être reconnus, et aussi car les Mohawks suscitaient la terreur.  Silencieusement, et sans violence, ils jettent les caisses de thé à l’eau. Aucun d’entre eux ne parlera, et aucun ne sera arrêté.

The Boston Tea Party Museum is more a show than a museum. First, we and a small group of visitors enter in a large meeting room, in which an actress in period costume (1773) distributes cards to us, and assigns to each of us a role : we are going to live through the night of the Boston Tea Party again, and everyone of us represents one of the actors of this night. An actor playing Sam Adams, a famous revolutionary, proclaims the speech that triggered the revolt. We are immediately in the show, actors incite us to react to their speeches by applauding of by raising arms in the air. It is fun, even if we don't understand all subtleties of the English of this time. So we learn all the Tea Party history in a funny way ! Americans did not want to pay taxes to the English anymore, as long as they were not represented in the parliament. In the harbor there were 3 boats full of tea, which would be taxed as soon as they arrived to the dock. Revolutionaries wanted to force the boats to leave back to England with their goods. But the governor did not allow the boats to leave the harbor without unloading the tea. Therefore revolutionaries decided to throw the tea in the sea to protest against this decision. They disguised themselves native Americans Mohawk (in the Museum's entrance, they gave us a feather to disguise ourselves) in order not to be recognized, and also because Mohawks aroused terror. Silently and without violence, they threw tea boxes in the sea. None of them would speak, and none of them would be arrested.

BostonTeaPartyMuseum (1)

BostonTeaPartyMuseum (6)

 

 

 

 

 

 

 

 

Après ce petit discours historique, on visite une reconstitution d’un des bateaux ancrés dans le port la fameuse nuit du 16 décembre 1773. On est invité à jeter une caisse de thé à la mer, et un acteur déguisé en soldat nous explique la vie sur ces bateaux. Pour finir la visite, on passe dans un petit musée, avec des films et des hologrammes, qui nous racontent comment cet acte de rébellion mènera à la révolution. Ce musée est très bien fait, on a passé un super moment, et on a appris plein de choses !

After this small historical speech, we visit a reconstitution of one of the boat which was in the harbor during the night of the 16 December 1773. We are invited to throw a tea box in the sea, and an actor disguised as a soldier explains us how life was on a boat. To conclude the visit, we enter in a small museum, with movies and holograms, which talks about how that rebellion act led to the revolution. This museum is very well done, we spent a great moment, and learnt a lot of things !

 BostonTeaPartyMuseum (8)BostonTeaPartyMuseum (5)

 

 

 

 

 

 

 

Le John Fitzgerald Kennedy National Historic Site est en fait la maison dans laquelle John Kennedy est né. La visite guidée est gratuite, on fait le tour de la maison. On apprend plein de choses sur Rose Kennedy (la mère du président) et sur leur famille en général. Ce n’est pas inoubliable, mais le quartier est sympa avec toutes ces maisons de bois, et c’est intéressant de voir la ferveur des bostoniens pour «leur » président.  

The John Fitzgerald Kennedy National Historic Site is in fact the house where John Kennedy was born. The guided visit is free, and we see all the rooms in the house. We learn many things about Rose Kennedy (the president's mother) and about his family. It is not memorable, but the neighborhood is nice with all these wooden houses, and it is interesting to see the Bostonian's enthusiasm for "their" president.

Kennedy (2)

Kennedy (3)

Kennedy (4)

 

Publicité
Publicité
<< < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >>
MJ et Charly de l'autre côté de l'Atlantique
  • Lyonnais d'origine, nous avons déménagé de l'autre côté de l'Atlantique, à Boston, pour un post-doc. Ce blog est fait pour vous donner une idée de notre vie quotidienne, et partager avec vous nos voyages et découvertes.
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Publicité
Archives
Newsletter
Visiteurs
Depuis la création 16 561
Publicité