MJ et Charly de l'autre côté de l'Atlantique

19 février 2017

Kennedy Space Center

KennedySpaceCenter (2)

Dimanche 15 janvier, la journée est réservée pour la visite du Space Kennedy Center à Cape Canaveral. C’est là que se situe les bases de lancement des fusées américaines. Une espèce de parc d’attraction/musée a été construit autour pour les touristes. On commence par un film 4D Heroes and Legend, qui nous montre les différents héros de la conquête spatiale. Puis on se promène dans le jardin des fusées, où sont exposées des fusées construites mais jamais lancées.

Sunday, January 15, the day is reserved for the visit of the Space Kennedy Center in Cape Canaveral. This is where are located the launch pads of the American rockets. A kind of amusement park / museum was built around for tourists. We start with a 4D Heroes and Legend film, which shows us the different heroes of the space conquest. Then we walk in the garden of rockets, where we find rockets that were built but never launched.

KennedySpaceCenter (9)KennedySpaceCenter (8)

On va ensuite dans un théâtre pour assister au Mission Briefing : un employé de la NASA nous explique les différents projets en cours sur le site : SpaceX et Boeing sont en train de développer des fusées pour envoyer à nouveau des hommes dans l’espace depuis les Etats-Unis (pour l’instant, ils sont tous envoyés depuis la Russie). D’autres fusées décollent aussi pour envoyer des satellites, ou des ravitaillements pour la Station Spatial Internationale (ISS). Ensuite, un astronaute, un vrai, vient nous raconter son histoire. Il s’agit de Marcos Pontes, le seul astronaute brésilien. Le discours est un peu trop répété et larmoyant, mais c’est sympa de le voir !

Then we go in a theater to attend the Mission Briefing : a NASA employee explains us the different projects in progress on the site: SpaceX and Boeing are developing rockets to send again men in space from the United States (for now, they are all sent from Russia). Other rockets also take off to send satellites, or send food provisions for the International Space Station (ISS). Then, an astronaut, a real one, comes to tell us his story. It is Marcos Pontes, the only Brazilian astronaut. The speech is a little too repetitive and tearful, but it's nice to see him !

Puis vient le clou de la visite : un tour des installations en bus. On voit l’immense VAB (Vehicle Assembly Building), le bâtiment où sont construites les fusées. Les fusées sont ensuite transportées jusqu’à leur base de lancement à l’aide de crawlers : des immenses véhicules sur chenilles qui roulent sur des galets très très lentement. Cape Canaveral est aussi un parc naturel, on voit donc de nombreux oiseaux, dont l’aigle symbole des Etats-Unis, et bien sûr des alligators.  On arrive au centre d’exposition de Apollo/Saturn V. Un petit film nous explique l’histoire du programme Apollo. Puis dans le hangar est exposée la fusée Saturn V, la plus grande fusée jamais construite. On voit bien les différentes parties, qui se détachent au fur et à mesure du vol. C’est très bien fait !

Then comes the highlight of the park : a bus tour of the launch pads. We see the huge VAB (Vehicle Assembly Building), the building where the rockets are built. The rockets are then transported to their launch pad using crawlers: huge tracked vehicles which roll very slowly on pebbles. Cape Canaveral is also a natural park, so we see many birds, including the eagle symbol of the USA, and of course alligators. We arrive at the exhibition center of Apollo / Saturn V. A short film explains the history of the Apollo program. Then in the hangar is exposed the Saturn V rocket, the largest rocket ever built. We can clearly see the different parts, which are detached as the flight proceeds. It's very well done !

KennedySpaceCenter (14)KennedySpaceCenter (21)

KennedySpaceCenter (16)KennedySpaceCenter (19)

On va ensuite voir un film en Imax sur les navettes spatiales, et le projet SpaceX qui veut envoyer des hommes sur mars. Puis direction l’exposition Atlantis. Un film nous explique de manière scénarisée la création de la navette, cet engin qui peut emmener des hommes dans l’espace et est réutilisable. Un petit show à l’américaine qui finit bien entendu par le lever de l’écran sur la vraie navette Atlantis ! Dans le hall d’exposition on apprend comment les astronautes vivent dans l’espace. La Shuttle Launch Experience est une attraction digne de Disneyland, un simulateur de décollage de la navette. Ça remue !

Then we see an Imax movie about space shuttles, and the SpaceX project that wants to send men on Mars. Then we head to the Atlantis exhibition. A film explains to us in a scripted way the creation of the shuttle, this machine that can take men into space and is reusable. A small American-style show that ends of course by the rise of the screen on the real shuttle Atlantis ! In the exhibition hall we learn how astronauts live in space. The Shuttle Launch Experience is an attraction worthy of Disneyland, a simulator of a shuttle take off. 

KennedySpaceCenter (22)KennedySpaceCenter (29)

KennedySpaceCenter (24)

 

 

Pour finir la journée, on voit un dernier film Imax sur la vie dans l’ISS et la terre vue de l’espace. Au final on a passé une très bonne journée. On a appris plein de choses !

To end the day, we see a last Imax film about life in the ISS and the Earth seen from space. In the end we had a very good day. We learned a lot !

Posté par MJ_Cha à 11:02 AM - - Commentaires [1] - Permalien [#]
Tags : , ,


14 février 2017

Miami - Fort Lauderdale - Palm Beach

Samedi 14 janvier, on repart vers le nord ! Premier arrêt à Downtown Miami. C’est un centre-ville américain comme on en a vu beaucoup, avec des hauts buildings et de larges avenues. Mais là on trouve un moyen original de le visiter : un métro aérien gratuit qui slalome entre les gratte-ciel. Au loin on voit les paquebots de croisière immenses prêts à partir pour les caraïbes.

Saturday, January 14, we head to the North ! First stop in Downtown Miami. It is an American downtown as we have seen a lot, with high buildings and wide avenues. This time we find an original way to visit it : a free elevated railway train which slaloms between skyscrapers. In the distance we see the huge cruise ships ready to leave for the Caribbean.

On s’arrête ensuite à Fort Lauderdale. Un quartier résidentiel a été créé artificiellement dans les années 20, où les maisons longent les canaux : chaque maison possède son dock pour son yacht personnel. Le midi on mange d’ailleurs dans un restaurant en bordure d’un canal, et certaines clients viennent en bateau plutôt qu’en voiture.  La plage de sable blanc est bordée d’hôtels luxueux. On imagine bien les étudiants venir s’éclater sur la plage lors de leur Spring Break dans les années 80. Les fêtes sont devenues trop grandes et peu contrôlables, le maire de la ville a donc interdit la consommation d’alcool sur la plage depuis…

Then we stop in Fort Lauderdale. A residential area was artificially created in the 1920's, where the houses are along canals : each house owns its dock for its personal yacht. We eat lunch in a restaurant on the edge of a canal, and some customers come by boat rather than by car. The white sandy beach is along luxurious hotels. We can imagine students coming to the beach to have fun during their Spring Break in the 80's. The parties became too large and uncontrollable, therefore the mayor of the city has prohibited the consumption of alcohol on the beach since ...

FortLauderdale (9)

Prochain arrêt : Palm Beach. La plage est beaucoup plus brute qu’à Miami Beach ou Fort Lauderdale. A côté, c’est le luxe à perte de vue ! Des villas immenses, un golf, un palace majestueux, et bien sûr une résidence secondaire de Donald Trump. On se promène dans la Worth Avenue, bordée de boutiques de luxe. C’est très sympa avec de petites alcôves, des fontaines et des bougainvillées. 

Next stop : Palm Beach. The beach is much more natural than in Miami Beach or Fort Lauderdale. It is luxury as far as the eye can see ! Huge villas, a golf, a majestic palace, and of course a Donald Trump's vacation home. We walk in the Worth Avenue, with its luxury boutiques. It is very nice with small alcoves, fountains and bougainvillea.

PalmBeach (2)

PalmBeach (4)PalmBeach (8)

PalmBeach (13)PalmBeach (12)

Posté par MJ_Cha à 09:00 PM - - Commentaires [1] - Permalien [#]
Tags : ,

10 février 2017

Everglades National Park

Vendredi 13 janvier, direction le parc national des Everglades. Ce parc a une végétation et une faune unique, il est donc classé au patrimoine mondial de l’Unesco. Il récupère l’eau douce du lac Okeechobee, et est constitué en majorité d’un gigantesque marais : de loin on dirait juste une prairie mais en fait les plantes ont les pieds dans l’eau. Au milieu se trouvent des îles appelées Hammock, qui sont de toutes petites forêts d’arbres tropicaux.

Friday January 13, we go towards the Everglades National Park. This park has a unique vegetation and fauna, it is therefore classified as a World Heritage Site by Unesco. It recovers fresh water from Lake Okeechobee, and is mostly made of a gigantic swamp : in the distance it looks like a meadow but in fact the plants have their feet in the water. In the middle there are islands called Hammock, which are tiny forests of tropical trees.

Everglades (41)

Comme souvent dans les parcs nationaux américains, il y a une seule route, au bord de laquelle sont aménagées des petites promenades. On s’arrête d’abord à Royal Palm. Des vautours tournoient dans le ciel au-dessus de nous, certains sont posés sur des voitures. On se gare, et on voit que des panneaux nous demandent de mettre une bâche sur la voiture pour la protéger. Bâches et tendeurs sont fournis, c’est cool ! Une première petite promenade est aménagée sur un ponton au-dessus d’étangs. On voit de nombreux oiseaux, et même un alligator. Jusqu’à maintenant, on n’avait pas vu un seul moustique en Floride, mais là on les rencontre. En 5 minutes je me fait piquer à travers ma veste. Du coup je me couvre d’anti-moustique, et malgré la chaleur je mets quand même un pantalon et une veste. Ça n’empêchera pas d’autres piqûres, mais je limite les dégâts. J’ose pas imaginer ce que ça donne en été…

As it is often the case in American national parks, there is only one road, with small walks on the sides. We first stop at Royal Palm. Vultures turn in the sky above us, some of them are laid on the cars. We park the car, and we see signs that ask us to put a tarp on the car to protect it. Tarps and wire-strainers are provided, that is nice ! A first small walk is built on a pontoon over ponds. We see many birds, and even an alligator. Until now, we didn't see a single mosquito in Florida, but there we meet them. In 5 minutes I get stung through my jacket. So I cover myself with anti-mosquito spray, and despite the heat I put pants and a jacket on. That won't prevent other stings, but I limit damages. I don't dare imagine how it looks like in summer ...

Everglades (29)Everglades (31)

 

Everglades (32)

Everglades (36)Everglades (37)

On roule un peu plus loin et ensuite on se promène au milieu de la mer d’herbe, on aperçoit les hammocks au loin. Un ponton en bois nous permet d'accéder à l’un d’entre eux, c’est bizarre de passer de ces herbes jaunes qui ont les pieds dans l'eau à de la végétation tropicale sur une île.

We drive a bit farther and then we walk in the middle of the sea of grass, we see the hammocks in the distance. A wooden pontoon allows us to access one of them, it is weird to pass from those yellow herbs that have their feet in the water to tropical vegetation on an island.

Everglades (42)Everglades (43)

En arrivant plus près de la mer, on trouve des mangroves. Puis on arrive à Flamingo, au bord de la baie de Floride. On voit des crocodiles. Les everglades sont le seul endroit au monde où on trouve des alligators (qui vivent en eau douce, dans la mangrove) et des crocodiles (qui vivent en eau salée, au bord de la baie) qui cohabitent.

By arriving closer to the sea, there are mangroves. Then we arrive at Flamingo, on the edge of the bay of Florida. We see crocodiles. The Everglades are the only place in the world where alligators (living in fresh water, in the mangroves) and crocodiles (living in salt water, on the edge of the bay) live together.

Everglades (55)Everglades (49)Everglades (63)

 

On fait ensuite un tour de bateau dans la baie. L’eau est turquoise, c’est magnifique. On voit des dauphins qui nagent pas très loin du bateau !

Then we have a boat ride in the bay. The water is turquoise, it's wonderful. We see dolphins that are swimming not very far from the boat !

Everglades (56)Everglades (59)

On finit la journée en revenant à Palm Bay à l’entrée du parc pour voir un très joli coucher de soleil.

We finish the day returning to Palm Bay at the entrance of the park to see a very nice sunset.

Everglades (67)

Posté par MJ_Cha à 01:26 PM - - Commentaires [1] - Permalien [#]
Tags : , , ,

07 février 2017

Alligator Farm et Biscayne National Park

Jeudi 12 janvier, il est temps de quitter les Keys. On reprend l’Oversea highway, direction Homestead, sur le continent. On va à l’Alligator Farm, une attraction touristique à l’entrée du parc des Everglades. On commence par voir un petit spectacle, où un dresseur met sa tête dans la mâchoire d’un alligator. A la fin du show, on peut porter un bébé alligator, qui a la bouche scotché.

Everglades (8)Everglades (11)

Thursday, January 12, it is time to leave the Keys. We drive again on the Oversea highway towards Homestead, on the continent. We go to the Alligator Farm, a tourist attraction at the entrance of the Everglades Park. We start by seeing a short show, where a trainer puts his head in the jaw of an alligator. At the end of the show, we can carry a baby alligator, who has its mouth taped.

Puis on fait un tour d’aéroglisseur, ces bateaux propulsés par un moteur d’avion, qui peuvent naviguer en eau peu profonde, ou sur de la boue.  On commence par aller doucement, le pilote nous montre des oiseaux, des alligators, des caméléons. Puis il met les gaz, c’est parti pour un tour à toute allure. On glisse sur l’eau, on fait des demi-tours en arrêtant le moteur… C’est marrant ! Par contre c’est pas super écolo, et ça fait beaucoup de bruit (on nous a donné des casques anti-bruit pour pas nous abîmer les oreilles…). On comprend pourquoi ces engins sont interdits dans le parc naturel !

Then we do an airboat tour, these boats propelled by an aircraft engine, which can navigate in shallow water, or on mud. We start by going slowly, the pilot shows us birds, alligators, chameleons. Then he pushes the throttle fully, and here we go for a ride at full speed. We slide on the water, we make half turns by stopping the engine ... It's fun ! However it is not very ecological, and it makes a lot of noise (they gave us ear-protection not to damage our ears ...). We understand why these machines are prohibited in the natural park !

Everglades (9)

De retour à la ferme, on assiste au repas des alligators. Ils ne sont pas affamés, c’est un show pour les touristes, ils sont en fait nourris de manière importante une fois par semaine. Par contre les vautours on faim, et ça fait peur la manière dont ils se battent pour un bout de poulet… On fait un tour pour voir les différentes espèces de reptiles en cage : crocodiles, serpents… Pour finir on va voir les bassins où les bébés grandissent, on les voit à différents âges c’est mignon.

Back at the farm, we attend the alligators meal. They are not very hungry, it's a show for tourists, they are actually fed once a week with a very important quantity. However, the vultures are starving, and it is scary the way they fight for a piece of chicken ... We go around to see the different species of caged reptiles : crocodiles, snakes ... Finally we go to see the basins where the babies grow up, we see them at different ages, it's cute.

Everglades (14)Everglades (15)

Everglades (21)

On s’arrête ensuite à un marchand de fruits exotiques, pour manger une mangue cueillie à maturité, ainsi que d’autres fruits qui poussent dans la région, on se régale !

Then we stop at an exotic fruit merchant, to eat a mango picked at maturity, and some other fruits that grow in the region, we enjoy it !

Everglades (24)-001Everglades (26)

On va ensuite à Biscayne National Park, le parc national qui comprend le plus de terre immergées. Il est situé au sud de la baie de Biscayne, qui remonte jusqu’à Miami, qu’on aperçoit au loin (si si regardez bien sur la photo, zoomez au centre si vous ne voyez pas la ville). Le parc est surtout constitué des Keys qui sont situées le plus au nord et qui ne sont pas accessibles en voiture, et qui sont encore à l’état sauvage. Le temps trop venteux ne nous permet toujours pas de prendre un bateau, mais on se promène le long de la mer et de la mangrove, c’est sympa. Au visitor center on regarde des films qui expliquent la constitution des Keys et de la barrière de corail, c’est bien fait.

Then we go to Biscayne National Park, the national park that includes the most immersed lands. It is located on the South of Biscayne Bay, which goes up to Miami, that you can see in the distance (if you look at the picture, zoom into the center if you don't see the city). The park is mostly made of the northernmost Keys that are not accessible by car and are still wild. The weather is too windy and doesn't allow us to take a boat, but we walk along the sea and the mangrove, it's nice. At the visitor center we watch movies that explain the constitution of the Keys and the barrier reef, it is well done.

Everglades (27)Everglades (28)

On finit la journée au bord de la piscine de l'hôtel, il est temps de bronzer pour faire des jaloux en rentrant à Boston !

We finish the day by the pool of the hotel, it is time to tan to make some people jealous when we return to Boston !

Posté par MJ_Cha à 02:09 PM - - Commentaires [3] - Permalien [#]
Tags : , , ,

04 février 2017

Key West

Le mercredi 11 janvier, on se dirige vers Key West, tout au bout de l’Overseas Highway. On y arrive en 50 minutes, on gare la voiture car cette ville se parcourt à pied. On va d’abord au Southernmost Point, le point le plus au sud des Etats-Unis continentaux. On est alors à 90 miles (150km) de Cuba, plus proche que Miami (159miles, soit 255km).

On Wednesday, January 11, we head to Key West, at the very end of the Overseas Highway. We arrive there in 50 minutes, we park the car because we don't need it, this city is small enough to walk. We go first to the Southernmost Point of the continental United States. We are then at 90 miles (150km) from Cuba, closer than Miami (159miles, or 255km).

Keys (29)

On va ensuite visiter la maison d’Ernest Hemingway, qui a vécu là pendant 8 ans avec sa seconde femme, de 1931 à 1939. La maison est magnifique, au milieu d’un jardin très ombragé. Pendant la visite, on découvre les quelques 45 chats de la maison, dont certains descendent du propre chat d’Hemingway Snowball, qui avait 6 orteils. On trouve en particulier un chat sur le lit, qui a bien 6 orteils !

We then visit the house of Ernest Hemingway, who lived there for 8 years with his second wife, from 1931 to 1939. The house is beautiful, in the middle of a very shaded garden. During the visit, we discovers the some 45 cats of the house, some of which descend from the own cat of Hemingway Snowball, which had 6 toes. We do find 6-toe cat on the bed !

Keys (36)Keys (44)

Keys (37)

Keys (45)Keys (48)

On se promène ensuite dans les rues bordées de maison coloniales. C’est très agréable, des petites rues étroites, peu de voitures circulent, il y a plein de scooters et de vélos. Sur la marina se trouvent plein de petits restos avec vue sur la mer. On va jusqu’à l’éco-musée, où des expositions montrent l’environnement naturel des Keys. Cela nous permet de voir des images de la barrière de corail à défaut d’y aller.

Then we walk on the streets lined with colonial houses. It is very nice, small narrow streets, a few cars circulate, there are plenty of scooters and bicycles. On the marina there are plenty of little restaurants with a view of the sea. We go to the eco-museum, where exhibits show the natural environment of the Keys. This allows us to see images of the coral reef for lack of going there.

Keys (32)Keys (56)

On finit la journée sur le Sunset Pier, pour regarder le coucher du soleil, comme son nom l’indique. Des artistes de rue font des petits spectacles, dont un français dresseur de chat… 

We finish the day on the Sunset Pier, to watch the sunset, as its name shows. Street performers make small shows, including a French cat trainer ...

Keys (61)Keys (65)

Keys (68)

Posté par MJ_Cha à 10:27 AM - - Commentaires [1] - Permalien [#]
Tags : , , ,


02 février 2017

Les Keys

Après avoir passé la matinée à Miami, on prend la route des Keys, cet archipel d’îles au sud de la Floride. Ces îles ont été formées sur une ancienne barrière de corail, elles sont donc toutes alignées et ont des formes plutôt allongées. En 1912, Flegler, un millionnaire américain décide de relier Key West, située presque au bout de l’archipel, à la Floride en train. Il construit donc une voie de chemin de fer, la Overseas Railroad. Mais les ponts sont sans cesse endommagés par des ouragans, ça finit par lui coûter très cher, il la revend donc en 1935, à la suite d’un ouragan particulièrement violent. L’état de Floride la rachète, et la transforme en route : la overseas Highway. C’est très impressionnant de conduire sur cette route : entre les îles on est sur un pont avec de l’eau turquoise à gauche et à droite. Le pont le plus long est le 7-mile Bridge, qui fait donc 11 km. A côté des ponts autoroutiers modernes, on peut voir les restes de l’ancienne voie de chemin de fer, c’est insolite au milieu de ce paysage caribéen idyllique.

After spending the morning in Miami, we hit the road toward the Keys, this archipelago located on the South of Florida. These islands were formed on an old coral reef, so they are all aligned and have shapes rather elongated. In 1912, Flegler, an american millionaire decided to connect Key West, located almost at the end of the archipelago, to Florida by train. So he built a railroad, the Overseas Railroad. But the bridges were constantly damaged by hurricanes, and that started costing him too much money. Thus, he sold it in 1935, following a particularly violent hurricane. The state of Florida bought it, and transformed it in a road : the overseas Highway. It is very impressive to drive on this road : between the islands we are on a bridge with turquoise water on the left and right. The longest bridge is the 7-mile Bridge. Next to the modern highway bridges, you can see the remains of the old railroad, which is unusual in the middle of this idyllic Caribbean landscape.

Keys (1)

Keys (6)Keys (9)

On commence par rouler jusqu’à Marathon, une Key à 2h de route de Miami, au milieu de l’archipel, là où se trouve notre airbnb. On va ensuite sur la Key de Bahia Honda, où se trouve un State Park, avec de jolies plages de sable blanc. Malheureusement le temps n’est pas encore idéal, il y a beaucoup de vent. On avait prévu de louer un canoë pour se promener dans les mangroves entre les Keys, c’est impossible. On voulait aussi  aller jusqu’à la barrière de corail, la troisième plus grande du monde, mais là encore le vent nous en empêche. Les eaux sont peu profondes, et le vent les a rendues très troubles. Tant pis, on se promène sur les îles à la place. Sur Big Pine Key se trouve une réserve naturelle. On rencontre en particulier deux alligators dans un petit étang d’eau douce. C’est impressionnant, l’un est dans l’eau, juste en dessous du ponton, mais l’autre est monté sur la berge, il est à un mètre de nous, avec juste une barrière de bois entre nous. On se déplace doucement, on ne le quitte pas des yeux, mais on n’est pas rassuré. Il y a aussi plein de tortues qui nagent dans l’étang.

We start by driving to Marathon, a Key which is a 2-hour drive from Miami, in the middle of the archipelago, where our airbnb is. Then we go to Bahia Honda Key, where there is a State Park, with beautiful white sandy beaches. Unfortunately the weather is still not ideal, there is a lot of wind. We had planned to rent a canoe to go in the mangroves between the Keys, it is impossible. We also wanted to go to the coral reef, the third largest in the world, but again the wind prevents us. The waters are not deep, and the wind made them very unclear. Never mind, we walk on the islands instead. On Big Pine Key there is a natural reserve. We find two alligators in a small pond of fresh water. It is impressive, one is in the water, just below the pontoon, but the other has climbed on the bank, it is one meter from us, with just a wooden fence between us. We move slowly, we don't take our eyes off it, but we are not reassured. There are also plenty of turtles that are swimming in the pond.

Keys (11)Keys (14)

Puis on rencontre plein de petits cerfs, les Key Deers, une espèce endémique des Keys. Ils sont mignons, et se promènent tranquillement jusque dans les jardins.

Then we meet plenty of small deers, the Key Deers, which are an endemic species of the Keys. They are cute, and walk quietly into gardens.

Keys (15)

On finit la journée devant un coucher de soleil sur l’ancien pont de chemin de fer.

We finish the day in front of a sunset on the old railway bridge.

Keys (20)

Posté par MJ_Cha à 06:40 PM - - Commentaires [1] - Permalien [#]
Tags : , , ,

29 janvier 2017

Wynwood

Le mardi 10, on commence notre journée dans le quartier de Wynwood à Miami, un quartier plein de Street art. On prend un bon brunch au milieu des fresques, puis on se promène. C’est impressionnant, ce quartier paraît immense, et tous les murs sont peints !

On Tuesday 10, we start our day in the Wynwood district in Miami, a neighborhood full of street art. We have a good brunch in the middle of the murrals, then we have a walk. It's impressive, this neighborhood looks huge, and all the walls are painted !

Les murs sont peints par de très bon artistes, au pinceau ou à la bombe de peinture. J'ai essayé de retrouver les artistes pour certains d'entre eux.

The walls are painted by very good artists, with a paintbrush or paint bomb. I tried to find the artists for some of them.

 

Portraits de Andy Wahrol et Jean-Michel Basquiat, réalisé au pinceau par Elisabetta Fantone 

Portraits of Andy Wahrol and Jean-Michel Basquiat, made with a paintbrush by Elisabetta Fantone

Miami (47)

Oeuvre de Martin Whatson sur un mur d'une école primaire 

Work of Martin Whatson on a wall of a primary school.

Miami (45)

The sun Godesses, par Kevin Ledo et Fin Dac, fait au spray et feuilles d'or

The sun Godesses, by Kevin Ledo and Fin Dac, made by spray and gold leaf.

Miami (44)

 

J'ai pas trouvé l'artiste...

Could not find the artist...

Miami (39)

 

Posté par MJ_Cha à 09:29 AM - - Commentaires [1] - Permalien [#]
Tags : , ,

26 janvier 2017

Miami Beach

En ce début 2017 nous sommes partis en road trip en Floride. Notre périple commence à Orlando, où nous arrivons le dimanche 8 janvier en fin de soirée. On dort dans un motel au bord d’un petit lac avant de prendre la route, direction Miami, enfin Miami Beach pour être exact. Il s’agit d’une ville balnéaire où tout tourne autour de sa magnifique plage de sable blanc. On se promène donc sur la plage, mais le temps est plutôt maussade (il fait 20°, ce qui est tout de même 30° de plus qu’à Boston au même moment), et il y a du vent, du coup pas grand monde sur le sable !

At the beginning of 2017 we went on a road trip in Florida. Our journey begins in Orlando, where we arrive Sunday, January 8 at night. We sleep in a motel at the edge of a small lake before heading to Miami, well, Miami Beach to be exact. It is a seaside town where everything is about its beautiful white sand beach. We walk on the beach, but the weather is rather gloomy (it is 20°C / 68°F, which is still 30° / 54°F more than in Boston at the same time), and there is wind, therefore there are not many people on the sand !

Miami (8)Miami (10)

Le boulevard Ocean Drive longe la plage, on y trouve des superbes hôtels art déco construits dans les années 30, classés monuments historiques dans les années 80, et superbement rénovés plus récemment.  On aime beaucoup ces façades blanches avec quelques touches de couleur. C’est aussi très joli la nuit, avec de nombreux néons.

Ocean Drive runs along the beach, there are superb art deco hotels built in the 1930's, classified as historic monuments in the 80's, and superbly renovated more recently. We love these white facades with touches of color. It is also very pretty at night, with many neon lights.

Miami (15)Miami (33)Miami (17)

Miami (19)Miami (35)

On marche ensuite jusqu’à la pointe sud de la ville, d’où on a une jolie vue sur la plage, mais aussi sur le centre-ville de Miami, de l’autre côté d’un bras de mer. On s’arrête dans un bar au bord d’une piscine, Le Monty’s, pour déguster un cocktail sous les palmiers.  Puis on se balade sur Lincoln Road, une rue commerçante piétonne, qui nous fait penser aux ramblas de Barcelone. On a été très agréablement surpris de notre visite à Miami Beach, c’est très agréable de s’y promener, et beaucoup moins bling-bling que ce qu’on attendait. 

Then we walk to the southern tip of the city, from where we have a nice view of the beach, but also the downtown of Miami, on the other side of an inlet. We have a break in a bar with a pool, Le Monty's, to enjoy a cocktail under the palm trees. Then we walk on Lincoln Road, a pedestrian shopping street, which reminds us of the ramblas of Barcelona. We were very pleasantly surprised by our visit to Miami Beach, it was very pleasant to walk around, and much less bling than expected.

Miami (21)Miami (22)

Miami (27)Miami (29)

Posté par MJ_Cha à 09:56 PM - - Commentaires [2] - Permalien [#]
Tags : , ,

24 janvier 2017

New York

Nous avons passé 3 jours à New York entre Noël et le jour de l’an. Le but principal était de voir les décorations de Noël, comme on vous l’a montré dans un article précédent. Mais on en a profité pour voir d’autres choses ! On logeait dans Williamsburg, un quartier de Brooklyn. On en a profité pour faire un tour dans le quartier voisin de Bushwick, où se trouvent de nombreuses fresques murales. On est aussi allé au bord de la East River, où on avait une jolie vue sur Manhattan.

We spent 3 days in New York City between Christmas and New Year Day. The main goal was to see Christmas decorations, as we showed you in a previous article. But we took the opportunity to see other things ! We stayed in Williamsburg, a neighborhood in Brooklyn. We took the opportunity to have a walk in the  neighborhood of Bushwick, where there are many murals. We also went to the East River, where we had a beautiful view of Manhattan.

NewYork (12)NewYork (10)

 

NewYork (24)NewYork (16)

NewYork (18)

On a visité le 9/11 Memorial, un musée situé sous la place du World Trade Center, qui relate les événements du 11 Septembre 2001. C’était très bien fait et émouvant, mais bon l’exposition « d’artefacts » comme des chaussures à talon ou des cartes d’hôtel retrouvées dans les décombres étaient un peu too much… On fait un tour dans l’Oculus, la nouvelle gare. La dernière fois qu’on était venu, elle n’était pas finie. Maintenant on y trouve un centre commercial, et il y avait de jolis éclairages pour noël.

We visited the 9/11 Memorial, a museum located under the World Trade Center, which talks about the events of September 11, 2001. It was very well done and touching, but the exhibition of "artifacts'" like heel shoes or hotel passes found in the rubble were a little too much ... We had a walk in the Oculus, the new train station. The last time we came, it was not finished. Now there is a shopping center, and there were nice lights for Christmas.

NewYork (1)NewYork (2)

On est aussi monté en haut de la nouvelle tour One World Trade Center. Après avoir attendu 30 minutes dehors, on monte dans un ascenseur super rapide, sur les murs duquel sont projetés des effets visuels montrant l’évolution du quartier à travers l’histoire. Une fois en haut, on se retrouve devant un écran, où un petit film est diffusé. A la fin du film l’écran se lève sur la vue ! Un show à l’américaine quoi… On a ensuite accès à l’étage d’observation, où on a une vue à 360° derrière des vitres. J’aime beaucoup la vue, avec la statue de la liberté au Sud, et Manhattan qui se découpe au nord. 

We also went on top of the new One World Trade Center tower. After waiting 30 minutes outside, we go into a super fast elevator, on the walls of which are projected visual effects that show us the evolution of the neighborhood throughout history. Once at the top, we are facing a screen, where a small film is shown. At the end of the film the screen rises et we are facing the view ! A show in the American style ... Then we have access to the observation deck, where we have a 360 ° view behind windows. I love the view, with the Statue of Liberty to the south, and Manhattan to the north.

NewYork (48)NewYork (49)

NewYork (50)

NewYork (51)NewYork (53)

Enfin, on est monté tout en haut de Manhattan, an niveau de la 190ème rue, pour aller à The Cloisters. Il s’agit d’un musée dans un faux monastère construit en 1939 pour accueillir des œuvres provenant d’églises européennes. On trouve en particulier 4 cloîtres importés de France. C’est très insolite, on est au milieu d’un parc, c’est dur de réaliser qu’on est encore dans New York !

Finally, we went to the top of Manhattan, at the level of the 190th street, to go to The Cloisters. It is a museum in a false monastery built in 1939 to receive works of art from European churches. There are in particular 4 cloisters imported from France. It's very unusual, we are in the middle of a park, it's hard to realize that we are still in New York City !

 

NewYork (57)NewYork (64)

NewYork (66)

Posté par MJ_Cha à 10:01 PM - - Commentaires [2] - Permalien [#]
Tags : ,

21 janvier 2017

Road trip sur la côte de l'Oregon, et Seattle - Road Trip on the Oregon coast, and Seattle

DSC01275

Pour conclure le récit de notre road trip dans l'Oregon et Seattle, fait du 18 au 28 Novembre, voici une carte qui résume notre trajet, ainsi qu'une petite vidéo montrant les différents paysages qu'on a vu. Regardez la vidéo jusqu'au bout si vous voulez voir le lancer de poisson de Pike Market !

To conclude the story of our road trip in Oregon and Seattle, from November 18th to 28th, here is a map of our ride, and a short movie showing the different scenery we enjoyed. Watch the video until the end if you want to see the fish throwing at Pike Market !

 

Posté par MJ_Cha à 04:50 PM - - Commentaires [3] - Permalien [#]
Tags : ,